所居汴水近,未有鼓吹蛙。 昨日春雨晴,车骑临我家。 我家苦僻远,庭下无泥沙。 为撇瓮面醅,为煎鹰爪茶。 乳羹芼紫莼,蜜果饤干瓜。 与我相对饮,但恨诸友遐。 笑语虽同昔,放浪不少加。 忽观壁间字,坐叹目昏花。 公壮尚若此,我老死岂赊。 门前卖桃李,呼买婀娜华。 东簷大槐树,上有鸟雀哗。 恃旧无猜嫌,醉弁已倾斜。 将去还见规,礼数何检差。 后从江韩来,褫带欢莫涯。
次韵和刘原甫紫微过予饮酒
译文:
我居住的地方靠近汴水,却没有像田园那样能听到蛙鸣如鼓吹的景象。
昨天春雨初晴,您乘车骑马来到我的家中。我家地处偏僻又遥远,庭院地面干净连泥沙都少见。
我赶忙撇去瓮口的浮糟,取出新酿的酒,又煎上了上好的鹰爪茶。用紫莼菜做成乳羹,把蜜饯和干瓜整齐地摆放在盘子里当作水果。
我们相对而饮,只遗憾各位好友都在远方不能相聚。虽然我们的欢声笑语还和往昔一样,但狂放不羁的劲头却没怎么增加。
忽然看到墙壁上的题字,我不禁坐着感叹自己眼睛昏花。您正当壮年尚且如此,我这衰老之人离死期还会远吗?
门前有人叫卖桃李花,那花朵姿态柔美惹人爱。东屋檐的大槐树上,鸟雀叽叽喳喳地喧闹着。
我们仗着旧日的情谊毫无猜忌嫌隙,喝醉后帽子都歪歪斜斜了。您要离去时还对我加以规劝,礼数方面一点也不马虎。
后来江韩二人也来了,大家解开衣带尽情欢乐,那愉悦简直无边无际。
纳兰青云