次韻和韓子華內翰於李右丞家移紅薇子種學士院
紅薇花樹小扶疏,春種秋芳賞愛餘。
丞相舊園移帶土,侍臣清署看臨除。
薄膚癢不勝輕爪,嫩幹生宜近禁廬。
此地結根千萬歲,聯華榮莫比茅茹。
譯文:
那紅薇花樹雖然小巧,但枝葉卻顯得有些稀疏。春天種下它,到了秋天它便綻放芬芳,讓人欣賞喜愛不已。
這紅薇是從丞相過去的園子裏帶着土移栽過來的,如今在侍臣們辦公的清雅官署裏,大家可以在臺階前觀賞它。
紅薇那薄薄的外皮,輕輕抓撓就好像承受不住似的;它嫩綠的枝幹,似乎更適宜生長在靠近宮廷的地方。
它一旦在這地方紮根,便能生長千萬年,它開花時的繁盛美好,絕不是那些叢生的茅草所能比擬的。