北度龍沙遠,南來狗犬無。 玉階三尺峻,粉壁萬重糊。 獸餒行迷穴,禽寒立並枯。 長川平界限,大屋竦棱觚。 稍見蓬萊闕,初張雲霧圖。 受降鍪甲積,罷獵羽毛鋪。 被褐思懷寶,遊都學賣珠。 車皆陳鋈轡,人盡得瓊腴。 縞已贈吳札,席將開漢酺。 鳳池批詔手,特地逞工夫。
次韻三和景仁對雪
向北遠到了那荒遠的塞外沙漠,南方也因這大雪不見狗犬的蹤跡。
宮殿的玉石臺階被雪覆蓋,顯得越發高峻,白色的雪就像給牆壁重重地糊上了粉。
野獸飢餓迷茫,找不到回洞穴的路,禽鳥在寒冷中瑟縮站立,彷彿要被凍成枯木。
長長的河流被雪填平,看不出界限,高大的房屋在雪中更顯棱角分明。
漸漸地,那高聳的宮殿宛如蓬萊仙闕般出現在雪中,剛開始就像展開了一幅雲霧繚繞的畫卷。
雪堆積得像受降時堆積的頭盔鎧甲,又像打獵歸來鋪散的羽毛。
穿着粗布衣服的人此時可能在想着懷揣着珍寶,在都城遊歷的人學着去售賣珍珠。
路上的車子都裝飾着閃亮的轡頭,人們彷彿都得到了美玉般的雪。
這雪就像當年季札所贈的白色縞帶,即將要像漢朝大宴百姓那樣熱鬧。
那在中書省負責起草詔書的官員啊,可要特意施展一下作詩的功夫了。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲