北风吹雪至,浩荡地疑无。 奕奕将如舞,漫漫欲似糊。 沙场行不尽,银汉落应枯。 兴发诗千首,豪吞酒百觚。 山川容可改,圭璧巧能图。 花竟因酥点,砧争以练铺。 未𬊈调鼎鹄,全混蔽旒珠。 怀昔餐衣絮,谁今食豢腴。 善歌知寡和,醵饮遂成酺。 众笔排坚阵,多多困老夫。
次韵和景仁对雪
译文:
北风裹挟着大雪纷纷扬扬地吹了过来,那漫天的雪势浩大,让人恍惚觉得大地都要被这雪给掩盖得消失不见了。
雪花灵动飞扬,好似一群轻盈的舞者在翩翩起舞;又纷纷扬扬弥漫天际,整个世界仿佛都被这雪糊成了一片混沌。
那雪覆盖的地方,就像无边无际的沙场,怎么都走不到尽头;仿佛天上的银河都被倒空了,落下来的雪让银河都快要枯竭。
如此雪景激发起我无限的诗兴,我可以一口气吟出上千首诗;豪情顿生,就算豪饮上百杯美酒也不在话下。
山川的模样在这大雪的覆盖下都被改变了,这雪就像精巧的玉器一般,能把山川装点得美轮美奂。
树上的花朵像是被酥油点染过一样洁白;那洗衣的砧板仿佛争着铺上了白色的熟绢。
还没来得及烹煮那用来调鼎做菜的天鹅,眼前的雪就完全遮蔽了一切,就像君王冕旒上的珠子挡住了视线。
回忆往昔,我曾饥寒交迫,只能吞着衣中的棉絮来抵御饥饿;可如今又有谁会去关心这些,大家都在享用着肥美的肉食。
我虽善于吟诗,却知道能和我一起唱和的人很少;于是大家凑钱饮酒,热热闹闹地举办了一场盛大的宴会。
众人挥笔写诗,就像排列起了坚固的战阵,这众多的诗作可把我这个老头子给难住啦。
纳兰青云