一嫁异域去,不复临镜台。 念昔辞家时,岂为单于来。 适遐固亦命,配丑非由媒。 始欲并日月,今嗟随风埃。 仆侍共惨戚,山川空徘徊。 鸿鴈为之悲,肝肠为之摧。 宁闻琵琶乐,但闻琵琶哀。 休言羊酪甘,谁喜氊庐开。 故国万余里,此生那得回。 乃知女子薄,莫比原上莱。
再依韵
这首诗是以王昭君的口吻写的,下面是它的现代汉语译文:
自从远嫁异国他乡,我就再也没心情对着镜台梳妆。回想当初离开家乡的时候,哪里会想到是要去嫁给单于啊。
远嫁这偏远之地固然是命中注定,可许配给如此丑陋的人却并非是媒人所致。起初我也想和夫君恩恩爱爱如日月相伴,可如今却只能叹息自己如那随风飘散的尘埃般命运漂泊。
身边的仆人侍从都和我一样凄惨悲戚,只有那山川依旧空自地立在那里。连鸿雁都为我感到悲伤,我的肝肠也早已被痛苦折磨得寸寸断裂。
哪里能听得进琵琶声中的欢快,只觉得那琵琶声中满是哀愁。不要说羊奶干酪有多香甜,又有谁会喜欢这毡帐生活。
故乡远在万里之外,我这一生恐怕是再也回不去了。由此才知道女子命运如此浅薄,还比不上原野上的野草能自在生长。
评论
加载中...
关于作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信扫一扫,打开小程序
该作者的文章
同时代作者
加载中...
纳兰青云