武帝常勒兵,北登單于臺。 始欲以威服,竟亦慙懷來。 徒令出塞師,萬里求龍媒。 未弭後世患,玉顏困黃埃。 丹青不足恨,謀慮少徘徊。 月如漢宮見,心向胡地摧。 在昔李少卿,聽笳動悲哀。 壯士尚如此,蛾眉安得開。 情語既不通,豈止腸九回。 初冬誠難保,死不如草萊。
依韻和原甫昭君辭
譯文:
漢武帝時常統率軍隊,向北登上了單于臺。
一開始想着憑藉武力去征服匈奴,到最後竟然也慚愧於人家帶着誠意前來歸附。
白白地讓那些出征塞外的軍隊,到萬里之外去尋求良馬。
沒能消除後世與匈奴的禍患,還讓美貌的昭君被困在塞外的黃沙之中。
昭君因畫師沒畫好美貌而遠嫁這事倒不值得太遺憾,可惜的是朝廷在謀劃這件事時缺少深思熟慮。
月亮就像在漢宮中見到的一樣,可昭君的心卻在胡地破碎了。
當年的李少卿,聽到胡笳聲都動了悲哀之情。
連壯士都會如此,更何況昭君這樣的女子,她的眉頭怎麼能舒展開呢?
昭君和匈奴人言語不通、情感難以交流,內心何止是愁腸百結啊。
塞外初冬的日子實在難熬,這種處境下死了或許還不如荒野中的草呢。
納蘭青雲