江南有嘉禽,乘春弄清吭。 流音入我耳,慰愜若獲貺。 朝聽已孤高,暮聽轉幽曠。 何多燕雀羣,聲跡不相傍。 始聞汾陽生,文行衆所諒。 獨哦青山間,悼古或悲愴。 棄官不屈人,頗學陶元亮。 是時予愛之,顏採莫得望。 倏然能見過,遠涉丹湖浪。 袖攜一卷詩,行橐更無長。 固與俗人殊,於焉識敦尚。 嗟嗟二千石,不知子所向。 駭子發論高,萬仞聳孤嶂。 又如決河湍,捧土安可障。 吾方嘆瓌材,恨未逢良匠。 信哉騏驥駒,誰用伯樂相。 自從昔還朝,汩汩走俗狀。 未嘗寄子書,子言今行行。 亦似昧相知,曾非事高閌。 把筆誠不勤,強意乃爲妄。 茲晨去湓城,聊以和子唱。 子辭猶瀑布,敢挹不知量。
次韻答德化尉郭功甫遂以送之
江南有那美好的鳥兒,趁着春天歡快地清啼。它流淌的聲音傳入我的耳朵,讓我感到安慰愜意,就好像獲得了珍貴的賞賜。早上聽它鳴叫,感覺孤高不凡;傍晚再聽,愈發覺得清幽曠遠。周圍那麼多燕雀之類的鳥兒,聲音和蹤跡都和它不相靠近。
我起初聽聞汾陽出生的你,文章和品行都被衆人認可。你獨自在青山間吟詩,憑弔古人時或許會感到悲愴。你棄官不向他人屈服,很有陶淵明的風範。那時我就對你心生喜愛,卻一直沒能見到你的容顏風采。
忽然間你能來拜訪我,遠涉丹湖的波浪。你袖子裏攜帶着一卷詩,行囊裏再沒有別的多餘東西。你本來就和世俗之人不同,由此我更認識到你的敦厚高尚。
可嘆那些郡守一類的官員,不瞭解你的志向。他們對你高妙的言論感到驚駭,你的見解就像萬仞高的孤峯一樣聳峙。又如同決堤的河水湍急奔流,捧土又怎麼能夠阻擋。
我正感嘆你是傑出的人才,遺憾沒有遇到能雕琢你的良匠。確實啊,你就像那騏驥幼駒,誰能像伯樂那樣來賞識你呢。
自從我從前回到朝廷,就被世俗事務糾纏。不曾給你寄過書信,如今你說要遠行。這似乎顯得我們並不相知,並非是我想追求高遠的境界。我拿起筆來實在不夠勤勉,勉強表達心意也是虛妄之舉。
今天早晨你要前往湓城,我姑且寫下這首詩來和你的詩作。你的言辭就像瀑布一樣雄渾壯闊,我冒昧地和詩真是自不量力啊。
納蘭青雲