朝遊翔鳳池,暮直中書省。 無由見顏色,況乃當畏景。 退朝八月朔,因得修造請。 高閎一何新,未歸閭巷靜。 版刺留姓名,不遑佇軒屏。 驅馬返我廬,道逢騶從整。 斂轡莫敢行,顧望立俄頃。 還家稚子言,有車來炳炳。 傳是紫微人,將回猶引領。 如何互相乖,徒自想形影。 更待秋風高,緩步時往省。
範景仁紫微見過亦謁不遇道上逢之
譯文:
你早上在翔鳳池遊賞,傍晚又在中書省當值。我一直沒機會見到你的面容,更何況現在正是酷熱難耐的時節。
八月初一退朝之後,因爲房屋需要修繕,我便請假回家處理。你看那高大的門是多麼嶄新,還沒等我回到家中,整條巷子都顯得格外安靜。我留下名帖,連在門屏前稍作停留的時間都沒有。
我驅馬返回自己的住處,在半路上恰好碰到你整齊的車馬隨從隊伍。我趕緊拉緊繮繩,不敢前行,只能恭敬地站在一旁,左右張望,就這樣站了一小會兒。
回到家後,家裏年幼的孩子對我說:“有一輛華麗的車子來過,光彩奪目。”還說是你這位紫微官員來了,車子要掉頭離開的時候,你還伸長脖子朝這邊看呢。
怎麼會這麼不巧,我們總是錯過彼此,只能在心裏想象對方的樣子。那就等秋風漸起、天氣涼爽的時候,我再慢悠悠地去拜訪你吧。
納蘭青雲