河湟宿兵地,劲勇天下闻。 侵疆古甚炽,薄伐诗所云。 往今势且异,利害理颇分。 远以塘设险,遂轻甲屯云。 昔传尝胆国,能破怒蛙军。 越虽隔大江,吴遭若枯焚。 实由持阻懈,抉目悲伍员。 夫子负美才,议论高不群。 况有令兄弟,今亦贰河汾。 助守戒不虞,慎勿倚和獯。 张侯为刺史,大族独此君。 法明而不苛,可共饰以文。
送谢师直秘丞通判莫州兼寄张和叔
河湟地区向来是屯驻军队的地方,那里的士兵强劲勇猛,天下闻名。古代这里边境被侵犯的情况非常严重,《诗经》里就有关于征伐这里的记载。
过去和现在的形势已经不同了,其中的利害关系也比较分明。如今远方依靠水塘来设置险阻,于是就轻视了甲兵屯驻防守。
从前传说越王勾践卧薪尝胆,最终打败了吴国那连怒蛙都要敬重的军队。越国虽然和吴国隔着大江,但吴国遭遇失败就像枯木被焚烧一样。吴国的失败实际上是因为仗着有险阻而懈怠,可怜伍子胥被吴王夫差挖去双眼。
先生你怀有美好的才华,议论高妙,与众不同。况且你还有贤良的兄弟,如今也在河汾地区任职副职。你要协助防守,防备意外情况,千万不要依仗与胡人讲和就放松警惕。
张侯担任刺史,只有他出自名门大族。他执法严明却不苛刻,你可以和他一起用文治来治理地方。
纳兰青云