自從陸羽生人間,人間相學事春茶。 當時採摘未甚盛,或有高士燒竹煑泉爲世誇。 入山乘露掇嫩觜,林下不畏虎與蛇。 近年建安所出勝,天下貴賤求呀呀。 東溪北苑供御餘,王家葉家長白牙。 造成小餠若帶銙,鬭浮鬭色傾夷華。 味甘回甘竟日在,不比苦硬令舌窊。 此等莫與北俗道,只解白土和脂麻。 歐陽翰林最別識,品第高下無欹斜。 晴明開軒碾雪末,衆客共賞皆稱嘉。 建安太守置書角,青蒻包封來海涯。 清明才過已到此,正見洛陽人寄花。 兔毛紫盞自相稱,清泉不必求蝦蟆。 石缾煎湯銀梗打,粟粒鋪面人驚嗟。 詩腸久飢不禁力,一啜入腹鳴咿哇。
次韻和永叔嘗新茶雜言
譯文:
自從陸羽來到人間之後,世間的人們就相互學習,熱衷於品鑑春茶。在那個時候,茶葉的採摘規模還不算很大,偶爾會有高雅之士,燒着竹子煮着泉水來品茶,這舉動還被世人誇讚。
茶農們趁着清晨的露水進山採摘那鮮嫩的茶芽,哪怕山林裏有老虎和蛇也毫不畏懼。近年來,建安產出的茶葉品質出衆,不管是富貴人家還是普通百姓,都急切地尋求這裏的茶。
東溪、北苑的茶葉,除了供給皇室之外,王家、葉家產出的長白牙茶也很有名。茶葉被製成小巧的茶餅,就像衣帶和玉飾一樣精緻。人們鬥茶時,比拼茶湯的浮沫和色澤,這種風尚盛行於中原和少數民族地區。
這茶味道甘甜,而且回甘持久,一整天都能讓人回味,不像那些苦澀粗硬的茶,會讓舌頭感到不適。這種好茶可別跟北方那些不懂茶的人說,他們只知道用白土和芝麻混在一起(做類似茶的飲品)。
歐陽翰林(歐陽修)最擅長鑑別茶葉,他對茶葉品質高低的評判公正無誤。在晴朗的日子裏,他打開窗戶,把茶葉碾成像雪一樣的粉末,衆多客人一起品嚐,都紛紛稱讚。
建安太守把書信放在角落裏,用青色的蒲包封好茶葉,從遙遠的海邊寄來。清明剛過,茶葉就已經送到了,此時正好能看到洛陽人寄來的鮮花。
用兔毛盞來盛茶,兩者相得益彰,泡茶的清泉也不必非要用蝦蟆口水那樣的所謂神水。用石瓶煎好湯,再用銀梗攪拌,茶湯表面泛起如粟粒般的泡沫,讓人驚歎不已。
我這寫詩的腸胃很久沒有受到好茶的滋潤,已經虛弱無力了,一喝下這茶,腹中就咕咕作響,彷彿在歡快地吟詩呢。
納蘭青雲