箭頭破賊棄不爲,筆端射策取桂枝。 殿前脫袍改舊色,庭下折腰甘去時。 歷陽郡小太守好,督郵官閒衆吏嬉。 江邊竹園啼竹雞,竹裏種花春過遲。 東望望夫雲腳垂,煙雨隔岸風檣欹。 溼鴈不起沙上嘶,君思歷亂如盎絲。
送周直孺祕校和州都曹
你曾在戰場上用箭殺敵,立下戰功,可如今那些箭頭已被棄置一旁無人問津;你憑藉着手中的筆在科舉考試中大展才華,如同射中目標一般,順利摘取了桂枝(獲得了功名)。
在宮殿前,你脫下舊袍換上了象徵新身份的官服,改變了以往的着裝色彩;在朝廷庭院之下,你恭敬行禮,心甘情願地前往遠方赴任。
歷陽這個地方雖然郡城規模較小,但當地的太守爲人很好;你所擔任的督郵官職比較清閒,其他官吏們也能自在嬉戲。
歷陽江邊的竹園裏,竹雞歡快地啼叫着;竹林中種着花,春天過去得似乎都比別處要晚一些。
向東望去,望夫山那邊雲霧低垂,煙雨籠罩着對岸,江中風帆傾斜。
被打溼羽毛的大雁無法飛起,只能在沙灘上嘶鳴。此刻,你的思緒紛繁雜亂,就像盆子裏攪亂的絲線一樣理不清。
納蘭青雲