雌猿夜啼別湘東,曉尋故人背孤桐。 孤桐有聲彈不響,弦絕曲在埋蒿蓬。 知音萬古期必逢,今日已聞天下雄。 陟山涉水不辭遠,文章大名居禁中。 扣門一見顏色喜,抱琴三嘆含徵宮。 九疇不汨微禹力,堯舜豈無明與聰。 推根致本賢意合,敘述況值太史公。 貿金得玉莫忘寶,卻過洞庭乘朔風。 猿休啼月月色好,還來舊山伴狙翁。
送廖倚歸衡山
譯文:
母猿在夜晚悲啼,你就此告別湘東。清晨你去尋找故人,背靠着那孤獨的梧桐樹。
這孤獨的梧桐樹彷彿能發聲,可卻彈不出聲響,琴絃斷了,曲子還在,卻只能被掩埋在蒿草蓬草之中。
從古至今,真正的知音總會相逢,如今我已聽聞你是天下的豪傑。
你翻山越嶺、趟水過河,從不嫌路途遙遠,你的文章聲名遠揚,連宮廷之中都知曉。
你去叩開友人的門,一見面大家都喜笑顏開,你抱着琴再三感嘆,琴音中飽含着徵音和宮音。
若不是大禹努力治理,九疇(古代的九種治國大法)就會混亂,堯舜又怎會有英明和聰慧之名。
你探尋事物的根源本質,賢德的心意相合,又恰逢遇到善於敘述的賢才,就如同太史公司馬遷一般。
你用金子換得了美玉,可千萬別忘了這寶貝,返程時你要渡過洞庭,迎着北風前行。
猿猴啊,別再對着明月悲啼了,這月色多美好。你回到舊日的山林,去陪伴那養猴的老翁吧。
納蘭青雲