鹿爲馬,龍爲蛇,鳳皇避羅麟避罝。 天下逃難不知數,入海居巖皆是家。 武陵源中深隠人,共將雞犬栽桃花。 花開記春不記歲,金椎自刼博浪沙。 亦殊商顏採芝草,唯與少長親胡麻。 豈意異時漁者入,各各因問人閒賒。 秦已非秦孰爲漢,奚論魏晉如割瓜。 英雄滅盡有石闕,智惠屏去無年華。 俗骨思歸一相送,慎勿與世言云霞。 出洞沿溪夢寐覺,物景都失同回槎。 心寄草樹欲復往,山幽水亂尋無涯。
桃花源詩
譯文:
世間黑白顛倒,把鹿說成馬,將龍認作蛇,鳳凰躲開羅網,麒麟避開捕獸的網。
天下逃難的人數不勝數,有的跑到海上,有的躲進深山,這些地方都成了他們的家。
武陵源中有一羣隱居的人,他們帶着雞犬,一起栽種桃花。
他們只看着花開知道春天來了,卻不記得歲月的流逝,就像張良在博浪沙用金椎行刺秦始皇那樣的事,對他們來說都很遙遠。
他們和商山四皓採摘靈芝的行爲也不同,只是和老少一起親近着胡麻等作物。
誰能想到有一天有漁人進入了這裏,大家紛紛詢問外面人間的情況。
秦朝早已不是原來的秦朝,又哪還管誰是漢朝,更不用說魏晉的朝代更替就像切瓜一樣頻繁。
英雄都已經消亡,只剩下石闕;智慧謀略都被摒棄,也沒有了時光的概念。
這些隱居的人念着漁人的俗骨想要回家,就送他離開,還叮囑他千萬不要跟世人說起這裏的雲霞美景。
漁人出了洞沿着溪水走,如夢初醒,眼前的景物都消失了,就像那返回的木筏。
他的心還寄託在那片草樹之間,想要再回去,可那山幽深、水雜亂,怎麼找也找不到路了。
納蘭青雲