翁來,翁來,翁乘馬。 何以言醉,在泉林之下。 日暮煙愁谷暝,蹄聳足音響原野。 月從東方出照人,攬暉曾不盈把。 酒將醒,未醒又挹玉斝向身瀉,翁乎醉也。 山花炯兮,山木挺兮,翁酩酊兮。 禽鳴右兮,獸鳴左兮,翁䫥鵝兮。 蟲蜩嚎兮,石泉嘈兮,翁酕醄兮。 翁朝來以暮往,田叟野父徒倚望兮。 翁不我搔,翁自陶陶。 翁舍我歸,我心依依。 博士慰我,寫我意之微兮。
醉翁吟
譯文:
老翁來啦,老翁來啦,老翁騎着馬過來了。爲啥說他醉了呢?他正置身於清泉山林之下。
天色漸晚,山谷中煙霧瀰漫,彷彿帶着哀愁,四周變得昏暗。馬蹄高高揚起,那腳步聲和馬蹄聲在原野上回蕩。月亮從東方緩緩升起,灑下光輝,可這月光啊,即便伸手去攬,也抓不滿一把。
酒意快要消散了,可還沒完全清醒呢,老翁又拿起玉杯,將酒往自己身上傾倒,看樣子啊,老翁是真醉啦。
山間的花朵明亮鮮豔,山中的樹木挺拔直立,而老翁已經酩酊大醉。右邊傳來禽鳥的鳴叫,左邊有野獸的吼聲,老翁像一隻憨態可掬的䫥鵝。蟬蟲嘶鳴,石縫間的泉水喧鬧作響,老翁更是沉醉得一塌糊塗。
老翁清晨來傍晚去,村裏的老農夫們都在一旁站着或靠着,遠遠地望着他。老翁也不來理會我們,自己在那裏悠然自得、樂在其中。
如今老翁要捨棄我們回去了,我的心裏滿是不捨。幸虧有博士來安慰我,還寫下了我心中這細微的情感。
納蘭青雲