我从江南来,挂席江上正。 轻舟自行速,不与风力竞。 乃省少时学,强勉无佳兴。 初如弄机杼,未解布丝经。 利器昧其时,或反授人柄。 及亲贤豪游,所尚志已定。 不厌朝市喧,不须山林静。 不为煦煦妍,不为严严冰。 遇物理自畅,区处剧操令。 仍类楚野竹,忽从孤根迸。 便成翠琅玕,久与风霜硬。 虽然达吾真,谁复究毕竟。 世间忘坦途,尽欲求密径。 哂我是迂疎,宜乎今蹭蹬。 蹭蹬诚可嗟,所偶亦已并。 晚逢二三友,喜饮恨多病。 道路何邅回,季秋越春孟。 平生景慕者,邂逅出天幸。 接迹犹谓荣,况此声颜并。 实慙寡时用,又顾无奇行。 爱之不忍去,自旦还至暝。 在昔浊世贤,徒知清酒圣。 但用醉为娱,一老少不更。 稍思桃源人,翩尔乘渔艇。 寻花逐水往,岂念衰与盛。 歌讴非俗情,山响自答应。 以此谢君勤,微言期略听。 衮衮不足为,试共幽人评。
依韵和丁元珍见寄
译文:
我从江南而来,扬起船帆在江上行驶。
那轻快的小船自己就行驶得很快,不用去和风力比拼。
这让我回想起年少时求学的时光,那时勉强自己学习,全无好的兴致。
起初就像摆弄织布机,根本不懂得布置丝线和经线。
好的才能却没遇到合适的时机,有时反而被人抓住把柄。
等到我与贤能豪杰交往后,所崇尚的志向便确定了下来。
我不再厌烦朝堂和市井的喧闹,也不一定要山林的宁静。
既不会像那温和讨好的样子,也不会像那冰冷严苛的态度。
遇到事情自然能想通道理,处理起来就像指挥作战一样得心应手。
我就如同那楚地野外的竹子,忽然从孤独的竹根处迸发出来。
很快就长成了翠绿的美竹,长久地经历风霜而变得坚韧。
虽然我表达出了自己的本真,但又有谁能探究其中的究竟呢?
世间的人都忘了平坦的大道,都想寻找隐秘的小路。
他们讥笑我迂腐疏阔,我如今仕途坎坷也是理所当然的。
仕途坎坷确实让人叹息,但我所结交的朋友也都很出色。
晚年我结识了两三个好友,喜欢饮酒却遗憾身体多病。
道路是如此曲折难行,从晚秋一直到初春。
我平生所敬仰的人,能偶然相遇真是天大的幸运。
能与他们同行我都觉得荣耀,更何况还能听到他们的声音、见到他们的容颜。
我实在惭愧自己没什么实际用处,又没有奇特的品行。
我喜爱他们,不忍离去,从早到晚都和他们在一起。
往昔那些身处浊世的贤才,只知道清酒是至美之物。
他们只用醉酒来寻求欢乐,一辈子都没经历过什么改变。
我渐渐向往桃花源里的人,轻快地乘着渔船。
顺着水流去寻找桃花,哪里会在意世事的兴衰。
他们的歌声不是世俗的情感,山谷的回响自然地应和着。
我用这些来感谢你的殷勤关怀,希望你能略听我这些微薄的话语。
那些追逐功名利禄的事不值得去做,我们不妨和隐居的人一起评判一番。
纳兰青云