前岁守廪京城西,有如勾践巢会稽。 引杯尝胆未雪耻,怒蛙起揖当涔蹄。 海天白日蔽光影,霹雳一过收云霓。 九臯澄明鹤翅湿,欲暮刷羽声嘶嘶。 客来东方美须鬣,夜光出袖行无迷。 授予照眼已希世,自顾臭辣犹萍齑。 文章制作比善塑,物象变怪一以泥。 泥虽各用有巧拙,巧之高绝非由梯。 又闻东夷蹈水底,骑颈直踞通天犀。 曼卿子美搂入室,似使二嫂治朕栖。 舜归在床不可得,此实素分非能齐。 而今我独向田里,秋稼已熟烹黄鸡。 自倾白酒坐溪上,谁念往日无粱稊。 邻邦或有寄嘉酿,瓦罂土缶盛玻瓈。 昨喜得书书满纸,官尊职大怜我睽。 怪我书乱苦简略,疲驽岂敢攀骏骊。 贵贱交情古来有,胸中不欲置畛畦。 世间百事厌著意,但愿无病年寿跻。 田园未多亦粗给,儿女况足资提携。 终当去问绵上叟,自与野老月下犂。
依韵酬永叔再示
译文:
前几年我在京城西边管理粮仓,就如同当年勾践被困在会稽山上一样,处境艰难。我端起酒杯,如同勾践尝胆一般,心中的耻辱还未洗刷。那愤怒的青蛙似乎在向我作揖,可它不过是生活在浅浅的水洼之中。
天空中太阳的光芒被遮蔽,仿佛海天都黯淡无光,一阵霹雳过后,云霓才渐渐消散。九皋之地澄澈清明,仙鹤的翅膀却被打湿,天色将晚,它梳理着羽毛,发出嘶嘶的叫声。
有客人从东方而来,长着漂亮的胡须,他从袖子里拿出如夜光般珍贵的东西,行走时不会迷失方向。他送给我能让我眼前一亮的稀世之物,可我自认为自己粗陋不堪,就像那又臭又辣的萍齑。
他写文章就如同擅长雕塑的人,能把各种物象变化塑造得栩栩如生,就像用泥巴随意塑造一样。虽然用泥塑造大家都会,但技艺有巧有拙,那高超的技巧绝非是靠按部就班就能达到的。
又听说有人能像东夷人那样潜入水底,骑在通天犀的脖子上。曼卿和子美才华出众,就如同把他们请进屋里,好像让二嫂来整理我的住处。可我就像舜回到家中却找不到合适的位置,这其实是我本来的命运,并非我能与之相比的。
如今我独自回到乡间,秋天的庄稼已经成熟,我煮着黄鸡。自己倒上白酒,坐在溪边,谁还会记得我往日连粗粮都吃不上的困苦呢?
邻邦有时会寄来美酒,用瓦罐土缶装着,那酒却如同玻璃般清亮。昨天我高兴地收到你的来信,信写得满满当当,你官尊职大还怜惜我与你分离。你怪我写信字迹潦草又简略,我就像那疲惫的劣马,哪敢去追赶骏马呢?
自古以来,贵贱之间也有真挚的交情,我心中不想在这上面划分界限。世间的各种事情我都厌烦刻意去追求,只希望自己无病无灾,延年益寿。
我的田园虽不算多,但也能勉强维持生活,儿女也足够让我去照顾。我最终会去寻访像绵上叟那样的隐士,和那些山野老人一起在月下耕地。
纳兰青云