退之昔负天下才,扫掩众说犹除埃。 张籍卢仝鬭新怪,最称东野为奇瑰。 当时辞人固不少,漫费纸札磨松煤。 欧阳今与韩相似,海水浩浩山嵬嵬。 石君苏君比卢籍,以我拟郊嗟困摧。 公之此心实扶助,更后有力谁论哉。 禁林晚入接俊彦,一出古纸还相哀。 曼卿子美人不识,昔尝吟唱同樽罍。 因之作诗答原甫,文字𩧫稳如刀裁。 怪其有纸不寄我,如此出语亦善诙。 往年公赠两大轴,于今爱惜不輙开。 是时有诗述本末,值公再入居兰台。 崇文库书作总目,未暇缀韵酬草莱。 前者京师竞分买,罄竭旧府归邹枚。 自慙把笔粗成字,安可远与钟王陪。 文墨高妙公第一,宜用此纸传将来。
依韵和永叔澄心堂纸答刘原甫
译文:
从前韩愈拥有天下之才,他扫除掩盖众人的学说,就像清除尘埃一样轻而易举。张籍和卢仝在诗文创作上比拼新奇怪异,而最被称赞的要数孟郊,他的诗文堪称奇珍瑰宝。那个时候,能写文章的人固然不少,但大多都是白白浪费纸张和松烟制成的墨。
如今欧阳修和当年的韩愈相似,他的才学如浩浩海水般广阔,似巍巍高山般雄伟。石延年、苏舜钦好比当年的卢仝和张籍,而把我比作孟郊,我实在是感到困窘受挫。您(欧阳修)的这份心意实际上是对我的扶助,要是再往后,有谁还能这样品评论道呢。
您很晚才进入翰林院,得以结交众多才俊之士,拿出一张珍贵的古纸来表达对我的关怀。石曼卿和梅尧臣您(刘原甫)可能不太了解,过去我们曾一同举杯吟唱。因此我作诗回复您,文字工整稳妥,就像用刀裁剪过一样整齐。
我奇怪您有好纸却不寄给我,您说出这样的话也很是诙谐有趣。往年您曾赠给我两大卷轴的纸,到如今我都十分爱惜,不轻易打开。当时我还写诗叙述这件事的本末,那时正值您再次进入御史台任职。您负责编纂崇文馆的图书总目,无暇作诗回应我这个乡野之人。
前些日子京城的人竞相分购这种纸,把旧有的库存都买光了,如同当年邹阳、枚乘那样争相获取。我惭愧自己拿起笔也只能粗略写成文字,哪有资格和古代的钟繇、王羲之相提并论。在文墨方面,您的造诣高妙堪称第一,这纸应当由您用来创作传世之作。
纳兰青云