送鮮于大任入成都幕

虜馬昔飲江,扁舟憶同騖。 翁方爲國謀,客以名義故。 安危匪前料,得失渠異趣。 淮壖渺風雪,王事有程度。 息偃多在牀,君車不停駐。 初無作難色,所立詎愆素。 嗟我吳門別,風木歲徂暮。 相逢復湘城,往事忍回顧。 獨餘後凋心,特立凜不懼。 莫邪雖雲利,寧作囊錐露。 善藏要有待,小試隨所遇。 終無缺折虞,豈但走狐兔。 吾州得良牧,民力或可裕。 本根頼封殖,彊索費調護。 從容試長思,取急無窘步。 作別忽草草,懷抱復誰付。 他時下瞿唐,訪我林下屨。 儻於功名餘,更講末後句。

譯文:

### 翻譯 往昔,敵寇的戰馬飲馬長江,我還記得和你一同駕着小船疾馳。那時你父親正爲國家出謀劃策,而你也因爲崇尚名節大義的緣故(一同參與其中)。國家的安危在當時難以預料,個人的得失與國家的利益有着不同的旨趣。 淮河岸邊瀰漫着風雪,朝廷的事務有它的規則和限度。很多人都在臥牀休息,而你卻車馬不停。你從沒有露出爲難的神色,所秉持的操守哪裏違背了平素的志向。 可嘆啊,我們在吳門分別後,時光如逝,風催樹木,年歲已近暮冬。如今又在湘城相逢,那些往事實在不忍回首。唯獨你我堅守着如松柏般後凋的節操,獨立於世,凜然無所畏懼。 莫邪寶劍雖然鋒利,但又怎會像囊中的錐子急於顯露鋒芒呢。善於隱藏鋒芒是爲了等待時機,小試身手也能隨遇而安。你終究不用擔心會有挫折和失敗,又豈止是能像驅趕狐兔那樣輕易地解決小問題。 我們的州郡迎來了賢良的長官,百姓的生活或許能因此寬裕起來。就像樹木需要培育根基一樣,治理地方也需要精心呵護。你要從容地運用長遠的謀略,處理事情不要急於求成、慌亂失措。 這次分別如此倉促,我滿心的感慨又能向誰傾訴呢?日後你順流而下經過瞿塘峽時,希望能來探訪隱居山林的我。倘若你在追求功名之餘,我們還能一起探討人生的終極道理。
關於作者
宋代張栻

張栻是南宋中興名相張浚之子。著名理學家和教育家,湖湘學派集大成者。與朱熹、呂祖謙齊名,時稱“東南三賢”。官至右文殿修撰。著有《南軒集》。

淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序