晚出白門下,疲馬踏秋色。 鐘山度蒼翠,慰我遠遊客。 暮投清泉寺,花草獻幽寂。 長廊靜無人,落日照西壁。 平生張於湖,萬里去一息。 翻然九州外,汗漫跨鯨脊。 乾坤能幾時,安用較顏蹠。 文章失津樑,所念斯道厄。 夜闌耿不寐,搔首賦蕭索。 懷人感西風,翁仲守孤陌。
吊於湖墓在秣陵
譯文:
傍晚時分我從白門出城,疲憊的馬兒在秋景中緩緩前行。
路過鐘山,那一片蒼翠的山色映入眼簾,撫慰着我這個遠遊在外的旅人。
到了傍晚,我投宿在清泉寺。寺裏的花草呈現出清幽寂靜的氛圍。
長長的走廊安靜得沒有一個人,夕陽的餘暉灑在西面的牆壁上。
那一生磊落的張孝祥(於湖居士),在萬里奔波之後一息而去。
他彷彿突然超脫於九州之外,自在地跨越在鯨魚背上遨遊。
天地乾坤又能存在多久呢,又何必去計較誰是像顏回一樣的好人,誰是像盜蹠一樣的壞人呢。
文章的創作失去了指引的方向,我所憂慮的是正道遭受困厄。
夜深了,我心中煩悶難以入眠,撓着頭寫下這蕭索的詩篇。
在秋風中懷念故人,只有墓前的石人像守着這孤獨的小路。
納蘭青雲