我家江南同野老,自紡落毛採蘋藻。 清風滿袖讀離騷,半畝幽畦種香草。 門前流水鳴濺濺,日暮歸來自刺船。 遙山數疊作媚嫵,落日斷霞明晚川。 雨餘汀草漲新綠,紅衣溼盡鴛鴦浴。 採蓮女兒何處來,唱我春風湖上曲。 甕頭酒熟方新篘,白魚如銀初上鉤。 呼兒洗杓醉明月,酒酣更作商聲謳。
江南曲
譯文:
我和江南的鄉野老人一樣,過着簡樸的生活。自己動手將禽鳥脫落的羽毛紡成線,還去採摘蘋草和水藻。
清風滿滿地盈滿我的衣袖,我悠然地誦讀着《離騷》。在半畝幽靜的菜畦裏,我種下散發着芬芳的香草。
家門前,流水潺潺作響。到了傍晚,我自己撐着小船回家。遠處,層層山巒姿態嫵媚,落日的餘暉與斷開的雲霞,把傍晚的山川映照得格外明亮。
雨後,水邊的汀草又長出了嫩綠的新葉,荷花的紅衣被雨水溼透,鴛鴦在其中歡快地嬉戲。
不知從哪兒來了一羣採蓮的姑娘,她們歡快地唱起我所作的春日湖上的歌謠。
酒甕裏的酒剛剛釀成,正從酒槽中漉出。白色的魚像銀子一樣,剛被我釣上了鉤。
我呼喚兒子洗淨酒勺,趁着明月開懷暢飲。酒興正濃時,我又唱起了略帶悲愴的商聲歌曲。
納蘭青雲