伐山萬鼓震春雷,春鄉家山挽得回。 定自君王思苦口,便同金鼎薦鹽梅。
樞密端明先生寵分新茶將以麗句穆然清風久矣不作感嘆之餘輒敢屬和 其一
這首詩是張孝祥爲回應樞密端明先生贈送新茶而作的和詩。以下是翻譯:
在山裏砍伐茶樹的千萬面鼓聲如同春雷震動,彷彿把春天從家鄉的山林中給拉了回來。
想來一定是君王想着那些能直言進諫、對國家有益的賢才(“苦口”可引申爲忠言逆耳,賢才進諫),這新茶就如同金鼎中用來調味的鹽和梅一樣被重視和薦舉啊。
這裏解釋一下,“伐山”指在山中砍伐茶樹採摘茶葉;“金鼎薦鹽梅”,“金鼎”是古代的一種烹飪器具,“鹽梅”在古代常用來比喻賢才,古人認爲鹽和梅是烹飪中重要的調味品,賢才對於國家治理就如同鹽梅對於烹飪一樣重要。
评论
加载中...
納蘭青雲