万生纷不同,宿昔有定业。 哀哉彼迁民,苦事乃稠叠。 累累庭际炊,采采涧底叶。 问渠胡为来,悲泪不盈睫。 连年避胡乱,生理安可说。 今年更仓皇,刍藁亦焚劫。 扶持过江南,十口四五活。 斗米六百钱,兼旬又风雪。 前时诏书下,振廪要周浃。 圣主甚哀矜,我曹空感咽。 愿今兵革罢,复得理归楫。 传闻菰蒲中,相杀血新喋。 本是耕田农,饥寒实敺胁。 须公语县吏,早与支米帖。
赭山分韵得成叶字 其二
译文:
世间芸芸众生各不相同,但从一开始就有注定的命运。可叹那些流离迁徙的百姓,苦难的事情一件接着一件。
庭院里,他们一个挨着一个地生火做饭,到山涧底下采摘树叶。我问他们为什么来到这里,他们眼里满含悲泪。
他们说连年都在躲避战乱,生计根本没法言说。今年更是慌乱,就连喂牲口的草料都被焚烧劫掠。他们扶老携幼来到江南,一家十口能活下四五口就算不错了。现在一斗米要六百钱,接连十来天又下着风雪。
前些时候诏书下达,说要开仓放粮全面救济。圣明的君主十分怜悯我们,但我们这些百姓只能白白感动悲咽。
他们希望如今的战乱能够平息,这样就可以重新收拾行装,驾着船回去。可是又听说湖泽之中,人们相互残杀,地上的鲜血还很新鲜。
这些人本是耕田种地的农民,实在是饥寒交迫才被迫走上这条路。希望大人您能跟县里的官吏说一说,早点给他们发放领米的凭证。
纳兰青云