賦王唐卿廬山所得靈壁石

湘江竹深韶不傳,後夔神禹飛上天。 泗濱之磬無人編,帝敕此寶淪深淵。 於乎不知幾千年,奇形異質鬼所鐫。 青虯赤虎遭縛纒,蹙筋怒爪身攣拳。 自從胡塵障中原,神物變化隨霏煙。 金聲玉振義不辱,六丁徙置康廬巔。 靈臺星官未知處,但怪寶氣幹霄躔。 王郎齋居敷淺原,飲水泣血天所憐。 空山無人下羣仙,似夢非夢或告旃。 捫蘿獨上果有得,失喜而懼心茫然。 百夫挽取自包裹,解衣更買蠻兒氈。 緘扃不肯鄉人說,知我好古容觀瞻。 焚香再拜婁嘆息,安得致之天子前。 安得致之天子前,明堂郊丘備宮縣。 調和正聲薦上帝,簫勺羣慝收戈鋋。 朝廷清明用耆哲,一律四海歸陶甄。 鳳皇來儀獸率舞,復古卻到虞韶邊。 是時賦公筆如椽,襞牋爲草登歌篇。

湘江邊竹林幽深,那古老的《韶》樂的聲音早已不再流傳,像後夔、神禹這樣的賢才都已經飛昇上天。 泗水邊能製作石磬的石頭,如今也沒人去編排成樂器了,天帝下令讓這塊靈璧石寶物沉淪在深淵之中。 唉,也不知道過了幾千年,它那奇特的形狀、獨特的質地就像是鬼斧神工雕刻而成。 它的樣子就如同青色的虯龍、赤色的猛虎被束縛纏繞着,筋肉緊繃、爪子怒張,身體蜷縮成一團。 自從北方胡人的戰亂煙塵遮蔽了中原大地,這神奇的寶物也像煙霧一樣隨着局勢變化而流轉。 它有着金聲玉振般的品質,堅守正義不受屈辱,於是六丁神將把它遷移安置到了廬山的山巔。 天上靈臺星官都不知道它的去處,只奇怪那寶物的光芒直衝雲霄。 王郎在敷淺原的住所居住,他飲水充飢、泣血憂國的情形被上天憐憫。 在那空寂的山裏,彷彿有一羣仙人降臨,王郎似夢非夢間得到了仙人的指引。 他攀着藤蘿獨自上山,果然有所收穫,又驚喜又害怕,心裏一片茫然。 他找來上百人把靈璧石抬下來,還小心地包裹好,甚至解下衣服去換錢買了蠻兒的氈子來保護它。 他把這事兒藏着,不肯跟鄉里人說,知道我喜好古物,便讓我來觀賞。 我焚香向靈璧石拜了又拜,連連嘆息,心想怎麼才能把它送到天子的面前。 怎麼才能把它送到天子的面前呢?要是能讓它在明堂、郊丘等祭祀的地方作爲宮縣樂器使用就好了。 用它來調和純正的樂聲敬獻給上帝,用音樂來平定四方的邪惡勢力,收起那些刀槍兵器。 朝廷政治清明,任用德高望重的賢哲之人,讓全天下都在聖明的治理下和諧統一。 到那時鳳凰來朝拜,百獸也相率起舞,國家的禮樂制度能恢復到像虞舜時代《韶》樂盛行那樣美好。 到那個時候,我會用如椽的大筆,鋪好紙張爲這盛世創作登歌之篇。
评论
加载中...
關於作者

張孝祥(1132年-1169年),字安國,號於湖居士,漢族,簡州(今屬四川)人,生於明州鄞縣。宋朝詞人。著有《於湖集》40卷、《於湖詞》1卷。其才思敏捷,詞豪放爽朗,風格與蘇軾相近,孝祥“嘗慕東坡,每作爲詩文,必問門人曰:‘比東坡如何?’”

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序