芳歲倏雲晏,故山風雪時。 胡爲在中路,復此行遲遲。 爲有賢主人,愛客情依依。 昨夕西門道,終宴不能辭。 今朝復何朝,祖帳遙相追。 賓從俱俊賢,車馬有光輝。 敞扉得華觀,俯檻臨清池。 南州淑氣多,蕩節佳景隨。 雪樹雖改色,青山正含姿。 開樽酌春醪,授簡哦新詩。 但覺四坐歡,不知寸晷移。 流雲暗寒空,蒼煙染人衣。 相看暮色至,我去公當歸。 別袖不忍分,扣扣陳苦詞。 願公崇令德,慰我渴與飢。
伏承子直都督侍郎臨餞遠郊仍邀嚴州郎中及諸名勝相與燕集分韻賦詩熹得時字輒成鄙句
我恭敬地領受您(子直都督侍郎)到遠郊爲我餞行的盛情,您還邀請了嚴州郎中以及各位名流賢士一同宴飲聚會,大家分韻吟詩。我分到“時”字,於是寫成這首淺陋的詩。
美好的一年很快就到了年末,故鄉正處在風雪交加之時。可我爲何還在半路上,又如此緩慢地前行。
因爲有您這位賢明的主人,對客人滿懷深情,戀戀不捨。昨晚在西門的路上設宴,我實在無法推辭這盛情。
今天又是什麼好日子呀,您在遠處設下餞行的帳篷追上來爲我送別。賓客隨從個個都是俊逸賢能之人,車馬都閃耀着光彩。
打開門戶能看到壯麗的景象,憑欄俯視着清澈的池塘。南方的州郡多有溫和的氣象,隨着季節變換,美好景緻也隨之而來。
雪後的樹木雖然改變了顏色,但青山依舊姿態優美。我們打開酒樽斟滿春天釀造的美酒,分發紙筆讓大家吟誦新的詩篇。
只感覺四周的人都十分歡樂,不知不覺中時間已經悄然流逝。
流動的雲朵黯淡了寒冷的天空,灰白色的煙霧沾染了人們的衣裳。彼此相看,暮色已經降臨,我要離開了,您也該回去了。
離別時衣袖都不忍分開,我誠懇地訴說着心裏話。
希望您能崇尚美好的品德,以此來慰藉我內心的渴望。
评论
加载中...
納蘭青雲