用林擇之韻別陳休齋
別離不覺歲時侵,兩地相望共此心。
今日還成一尊酒,它年應記百篇吟。
傷情後會無期定,握手交情有舊深。
多謝晚風知此意,不催寒日下踈林。
譯文:
不知不覺中,時光悄然流逝,離別已經過去不少日子了。我和你遠隔兩地,但彼此的心意卻始終相通。
今天,我們終於得以相聚,一起舉起酒杯共飲。我想,多年以後,我們應該還會記得曾經一起吟詩百篇的美好時光。
想到往後再次相見的日子遙遙無期,我的心中滿是傷感。但我們握手言歡,這份深厚的舊日情誼卻不會改變。
真的要感謝那輕柔的晚風,它似乎懂得我們此刻的心意,沒有催促着寒冷的夕陽落下那稀疏的樹林,讓我們能有更多的時間相聚。