吾公抱經濟,軒冕非所欣。 向來清禁闥,本自山林人。 浩歌歸去來,神交邈何因。 一朝脫冠去,妙境聊同臻。 謂予雖後來,臭味亦有聞。 賡詞久見屬,重以告語勤。 荒寒想高風,令人思無鄰。 甘棠矧在此,躑躅晴湖濱。
伏蒙某官寵示和陶見寄舊作伏讀嘆仰又感知待期許之意蓋非一日率易次韻少見謝臆伏惟矜憐有以教之
譯文:
承蒙某官員您惠贈和陶詩韻的寄贈舊作,我拜讀之後深感讚歎敬仰,又體會到您對我的賞識和期許之情,想來已不是一日之功了。我便輕率地依韻和詩,略表感謝之意,還望您能憐惜我,多多教導。
您心懷經世濟民的才略,對功名利祿並不在意。過去您在宮廷爲官,可本質上您是那嚮往山林的人。您曾高歌着《歸去來兮辭》般的歸隱之曲,可那時我與您神交卻無緣相見。
突然有一天您脫下官帽歸隱,我們這才一同達到了妙不可言的境界。您說我雖是後學晚輩,但也聽聞過我的志趣。您多次囑託我和詩,言辭懇切又殷切。
我想象着您在荒寒之境的高尚風度,那種超凡脫俗令人無比傾慕。就像那甘棠樹般受人愛戴的您就在這裏,而我在晴朗的湖邊徘徊,心懷敬仰。
納蘭青雲