天秋山氣深,日落林景翠。 亦知後騎迫,且復一流憩。 環瞻峯列屏,迥矚泉下濞。 永懷仙陸子,久挹浮丘袂。 於今知幾載,故宇日荒廢。 空餘醮壇石,香火誰復繼。 更憐韋刺史,五字有真意。 虎竹付歸人,悲風起橫吹。 沉吟向絕跡,浩蕩發幽寄。 來者知爲誰,念我儻三喟。
分韻得眠意二字賦醉石簡寂各一篇呈同遊諸兄 其二
譯文:
秋日裏,山間的氣息愈發深沉,太陽漸漸西沉,樹林的景色顯得格外翠綠。我也知道後面跟隨的人馬在催促,但還是決定暫且停留片刻,好好休憩一番。
我環顧四周,山峯如同排列整齊的屏風,遠遠望去,泉水奔騰而下,氣勢磅礴。我心中長久地懷念着仙人陸修靜,彷彿能看到他與浮丘公攜手同遊的模樣。
如今,也不知道已經過去了多少歲月,他曾經居住的屋宇一天天荒廢下去。只留下那座醮壇的石頭還在,可又有誰能繼續傳承當年的香火呢?
更讓人憐惜的是韋刺史,他寫下的五言詩中蘊含着真正的意趣。他把虎符竹使符交給了繼任之人,悲涼的風伴隨着橫吹的樂聲響起。
我沉浸在沉思中,望着這已然不見古人蹤跡的地方,心中湧起無盡的情思,想要抒發這幽深的感慨。未來來到這裏的會是誰呢?要是他們能想起我,或許也會像我現在這樣,不禁長嘆三聲吧。
納蘭青雲