端居感時序,駕言誰適從。 聊攜二三子,杖屨此日同。 悠哉素心人,宴坐空巖中。 真成三秋別,夢想情何窮。 行行陟崇岡,引脰希高風。 忽然兩相值,俯仰迷西東。 鱣堂偶休閒,雞黍聊從容。 不辭腰腳勞,共上西南峯。 佩萸笑長房,把菊追陶公。 遐觀衆山迥,一酌千慮融。 興罷復來歸,杳靄秋堂空。 窺樽訖餘瀝,倚閣聞踈鍾。 主人意未闌,驪駒勿怱怱。
奉和公濟兄留周賓之句
譯文:
平日裏閒居,感慨時光與季節的更迭變換,想要出行,卻不知該跟誰一同前往。
姑且約上兩三個好友,今日一起拄着柺杖、穿着鞋子出門遊玩。
那心地純潔的友人啊,悠然地在空曠的山岩中靜坐。
我們真的分別了一個秋季那麼久,夢中思念之情哪裏有盡頭。
我們一步步登上高高的山岡,伸長脖子盼望着能一睹他高尚的風範。
忽然間與友人相遇,一時間激動得暈頭轉向,連東西南北都分不清了。
正好學校裏此刻閒暇無事,我們便準備了簡單的飯菜,從容地相聚交談。
大家也不嫌棄走路的勞累,一同向西南方向的山峯攀登。
我們像費長房那樣佩戴茱萸歡笑,又像陶淵明那樣手持菊花,追尋他的雅趣。
站在高處遠望,衆多山巒連綿悠遠,喝上一杯酒,千般憂慮都消散融化了。
興致盡了便回來,秋天的堂屋在雲霧繚繞中顯得格外空曠。
看看酒樽裏還剩下一點殘酒,倚靠在樓閣旁,聽着稀疏的鐘聲。
主人的興致還未盡,客人啊,不要那麼匆匆忙忙地離去。
納蘭青雲