風雪集歲晏,掩關聊自休。 今辰展遐眺,倚此寒巖幽。 同雲暗空室,皓彩迷林丘。 崩奔小澗歇,飛舞增綢繆。 仰看鸞鶴翔,俯視江漢流。 乾坤有奇變,澒洞驚兩眸。 三酌不自溫,倚杖空冥搜。 悲歌動華薄,璀璨忽滿裘。 向來一杯酒,浩蕩千里遊。 亦復有茲賞,微言寄清酬。 解攜今幾許,光景逝不留。 懷人眇山嶽,省己紛愆尤。 對此奇絕境,一歡生百憂。 茫然發孤詠,遠思誰能收。
雪中與林擇之祝弟登劉園之宴坐巖有懷南嶽舊遊賦此呈擇之屬和並寄敬夫兄
譯文:
在一年將盡的時候,風雪交加,我關上房門,暫且自我休憩。
今天我登高遠望,倚靠在這寒冷而幽靜的山岩之上。
陰雲密佈,似乎把整個天空都籠罩得昏暗無光,潔白的雪光讓樹林和山丘都變得朦朧難辨。
原本奔騰的小澗因爲寒冷而停止了流淌,雪花漫天飛舞,像是在與世界緊緊纏繞。
抬頭望去,彷彿能看到鸞鶴在天空翱翔;低頭俯瞰,只見長江和漢水滾滾流淌。
天地間發生着奇異的變化,那宏大而混沌的景象讓我雙眼都爲之震驚。
我喝了三杯酒,卻還是感覺不到溫暖,拄着柺杖在這空茫中苦苦思索。
我悲歌一曲,歌聲在花叢間迴盪,忽然間,璀璨的雪花落滿了我的衣裳。
想當初,我曾舉杯暢飲,豪情滿懷地遊歷千里。
如今也有這樣美好的景緻可以欣賞,我想用精妙的言辭來表達我的感受。
與友人分別至今,已經過去不少時日,時光匆匆流逝,一去不回頭。
我懷念遠方如高山般的友人,反思自己又有諸多過錯。
面對這奇異絕倫的美景,本應歡愉,卻生出了無盡的憂愁。
我茫然地獨自吟唱,那悠遠的情思又有誰能收得住呢?
納蘭青雲