朔風萬里開雲屏,清霜夜墜朝景晴。 南枝浩蕩正春色,凍蘂的皪含空明。 花邊偶對青銅鏡,槁項不堪冰雪映。 擁爐獨坐只悲吟,振策出遊舒遠興。 暗香何處時一飄,行行復值最長條。 仰頭欲折渺誰贈,滿意相思那得邀。 極知異縣淹行李,心賞未甘輕付畀。 石雄賦罷不相聞,秀野書來因舉似。 兩翁句法爭新奇,畫出踈影沉寒漪。 幽探自出塵境外,勝概未許兒曹知。 祇今嚼蘂攀條處,它日重來記前度。 風臺月觀悄無言,玉笛冰灘索同賦。 嗟予衰懶倦將迎,過眼紛紛無復情。 尚喜踈英窺水白,更憐落片點苔青。 興來亂插飛蓬首,擬向君家醉君酒。 酒酣耳熱莫狂歌,布鼓雷門須縮手。
次張彥輔賞梅韻
譯文:
北風呼嘯着在萬里長空吹散瞭如屏障般的雲朵,寒霜在夜裏悄然落下,到早晨時天色已經放晴。
南邊的梅樹枝條上春意盎然,那被凍住的花蕊瑩潤明亮,彷彿蘊含着一片空明澄澈之景。
我偶然在花叢邊對着青銅鏡,看到自己枯瘦的模樣,實在不堪與這冰雪中綻放的梅花相映襯。
我獨自守着爐火,只能悲傷地吟詩,隨後拄着柺杖出門遊玩,以舒展心中悠遠的興致。
不知從何處不時飄來一陣梅花的暗香,我一路前行,又遇到了那最長的梅枝。
我仰頭想要折下梅花,卻渺茫地不知該贈給誰,滿心的相思之情又怎能得到回應呢。
我深知自己在這異鄉滯留,可對這梅花的喜愛實在不忍心輕易捨棄。
石雄曾經寫下賞梅之賦後便沒了消息,秀野寫信來提及此事。
石雄和秀野兩人的詩句競相追求新奇,彷彿畫出了梅花疏落的影子倒映在寒冷的水波之中。
他們對梅花的探尋幽遠,彷彿超脫了塵世之外,這樣的美妙景緻可不能讓那些年輕人知曉。
如今我在這裏嚼着花蕊、攀着梅枝,日後若再來一定要記住這一次的經歷。
在那有風的高臺、有月的樓觀下靜悄悄的,只有玉笛在冰灘上響起,我也應和着一同賦詩。
可嘆我如今衰老慵懶,厭倦了迎來送往,世間紛紛擾擾的事物在我眼中都沒了情意。
但我還是欣喜地看着那稀疏的梅花倒映在水中,泛着白光,更憐惜那飄落的花瓣點綴在青苔之上。
興致來了,我把梅花胡亂插在蓬亂的頭髮上,打算到你家去,和你一同飲酒沉醉。
等酒喝得暢快、臉熱耳紅的時候可別狂放高歌,畢竟在高手面前可不能班門弄斧啊。
納蘭青雲