逝川無停波,歲月一何疾。 居然雨露濡,我意日蕭瑟。 共惟西山足,宰樹久蒙密。 晤言起哀敬,時事該禮律。 餚羞既紛羅,薦饋亦芳苾。 周旋極悽愴,俛仰詎終畢。 更衣適精舍,鄰曲會茲日。 簋黍畀煇胞,從容罄膋膟。 嘉賓更盤礴,環堵窺逸筆。 即事君獨哦,非才我何述。 矧茲衰病餘,苦畏煩慮怵。 賦罷掩寒棲,存存常抱一。
三月三日祀事畢因修禊事於靈梵以高閣一長望分韻賦詩得一字
譯文:
時光就像那奔騰不息的河流,永遠沒有靜止的波浪,歲月過得是何等的迅速啊!
不知不覺間,已經經歷了風雨的潤澤,可我的心境卻日益淒涼孤寂。
遙想那西山腳下,祖先的墓地旁樹木早已長得茂密繁盛。
與親友交談間,哀傷與敬意油然而生,世間的事情都要遵循禮儀法度。
祭祀的菜餚紛紛羅列開來,進獻的祭品也散發着芬芳的香氣。
我在祭祀的過程中,內心滿是悲慼,這俯仰之間的祭祀之事,何時才能結束啊。
祭祀完畢,我更換了衣服來到精美的房舍,鄰里們在這一天相聚於此。
把盛在簋中的黍米交給掌管祭祀的人,大家從容地獻上祭祀用的油脂。
尊貴的賓客們不拘形跡地坐着,從簡陋的牆壁旁欣賞着別人瀟灑的筆墨。
面對眼前的事情,你獨自吟詩,而我沒有什麼才華,又能說些什麼呢?
況且我如今身染疾病,身體衰弱,特別害怕被繁雜的思慮所困擾。
賦詩完畢後,我回到自己簡陋的住處,將自己的心意收斂起來,常守心中的那份純淨。
納蘭青雲