陽愆冬氣昏,日暮悲風起。 晤言欲誰從,斗酒會隣裏。 盤餐乏珍脆,餚核闕儲峙。 無以奉嘉賓,瓶罄亦可恥。 所頼數子賢,深睠不餘鄙。 夜闌更促席,燈火共歡喜。 酣歌氣激冽,傑句韻清美。 衰懶愧英遊,歲晚情何已。
歲晚燕集以梅花已判隔年開分韻賦詩得已字
譯文:
這一年年末,因爲天氣久旱不雨,冬日的氣象顯得昏暗混沌。天色漸晚,悲涼的風呼呼地刮起來。我想找人暢快地聊天,於是擺下酒宴邀請鄰里相聚。
可惜我準備的盤中餐食,沒有什麼珍貴美味的東西,果盤裏也沒多少儲備的佳餚乾果。我實在沒有什麼好東西來招待這些嘉賓,酒瓶子都見底了,這也讓我覺得挺羞愧的。
好在一同宴飲的幾位朋友都十分賢德,他們深深地眷顧着我,並不嫌棄我這裏的簡陋。夜深了,大家靠得更近促膝而談,在明亮的燈火下,我們共同歡笑,氣氛十分融洽。
大家暢快高歌,歌聲中透着一股激越凜冽的氣勢,吟出的詩句韻律清新優美。我年老又疏懶,在這場英傑的聚會中實在感到有些慚愧。年末的這場聚會讓我感慨萬千,這深深的情誼啊,真不知道該如何表達纔好。
納蘭青雲