秋蘭遞初馥,芳意滿沖襟。 想子空齋裏,淒涼楚客心。 夕風生遠思,晨露灑中林。 頗憶孤根在,幽期得重尋。
去歲蒙學古分惠蘭花清賞既歇復以根叢歸之故畹而學古預有今歲之約近聞頗已著花輒賦小詩以尋前約幸一笑
譯文:
去年蒙學古兄贈我蘭花,讓我得以好好欣賞。賞蘭結束後,我又把蘭花的根叢歸還到它原本生長的園圃。當時學古兄就和我約定了今年再賞蘭之事。最近聽聞蘭花已經開花了,我就寫下這首小詩來重拾之前的約定,希望學古兄看後能會心一笑。
秋天的蘭花剛剛散發出馥郁的香氣,那芬芳之意充滿了我的胸懷。我猜想你獨自待在空蕩的書齋裏,定有着如當年楚國屈原般孤寂淒涼的心境。
傍晚的微風輕輕拂來,勾起了我悠遠的情思;清晨的露水灑落在樹林之中。我時常想起那孤零零的蘭花根株,想着我們之前的清幽之約又可以重新追尋了。
納蘭青雲