高樓一何高,俯瞰窮山河。 秋風一夕至,憔悴已復多。 寒暑遞推遷,歲月如頹波。 離騷感遲暮,惜誓閔蹉跎。 放意極歡虞,咄此可奈何。 邯鄲多名姬,素豔凌朝華。 妖歌掩齊右,緩舞傾陽阿。 徘徊起梁塵,綷縩紛衣羅。 麗服秉奇芬,顧我長諮嗟。 願生喬木陰,寅緣若絲蘿。
擬古八首 其六
譯文:
那高樓是多麼的高聳啊,站在上面向下俯瞰,能夠將山河盡收眼底。
一夜之間秋風就吹來了,大地上有許多草木都變得憔悴衰敗了。
寒來暑往,四季不斷地交替更迭,歲月就如同那向下奔騰、不可阻擋的波浪一樣快速流逝。
屈原在《離騷》裏感慨自己年歲漸老而功業未就,賈誼在《惜誓》中哀傷自己虛度光陰。
若放縱心意去盡情地尋歡作樂,可仔細想想又能把這無奈的現實怎樣呢?
邯鄲城裏有很多美麗的女子,她們那潔白豔麗的容貌遠超清晨初放的花朵。
她們妖冶的歌聲比齊國一帶最動聽的歌聲還要美妙,舒緩的舞姿比《陽阿》之舞還要令人傾倒。
她們翩翩起舞,歌聲婉轉,連屋樑上的灰塵都被震動得飄了起來,衣服上精美的花紋和裝飾也隨着舞動而紛紛閃耀。
她們穿着華麗的服飾,身上散發着奇異的芬芳,回頭看着我,長久地嘆息。
她們說願意生長在喬木的濃蔭之下,就像菟絲花和女蘿草一樣緊緊地攀附。
納蘭青雲