楊帥二首 其一

謝天增霸復留恂,又到當時系袚辰。 寶帶正看金芍藥,璽書重傅玉麒麟。 上元新曆開千歲,作噩祥名冠六辛。 恰用此年鍾此傑,便乘嘉泰轉洪釣。

譯文:

這其實是一首祝賀詩。以下是較爲通順的現代文翻譯: 感謝上天增添霸主般的力量,又留下像恂(可能指東漢名將寇恂這類賢能人物)一樣的賢才,如今又到了舉行系袚儀式的日子(系袚是一種古代儀式,這裏可能代表特定的吉祥時刻)。 正看見您佩戴着飾有金芍藥圖樣的寶帶,皇帝的詔書又傳來,授予您象徵高位的玉麒麟(代表某種榮譽或職位)。 新的上元曆法開啓了千年的祥瑞,在“作噩”這樣吉祥的年份,且這一年的干支排序在衆多辛年中最爲突出(作噩是古代歲星紀年中的一個名稱)。 恰好就在這一年孕育出您這樣傑出的人物,您就趁着嘉泰年間的好時機,執掌國家大權(“轉洪釣”比喻主持國家政務)。
關於作者
宋代項安世

項安世(一一二九~一二○八)(生年據本集卷四《內子生日(戊申)》“居士新年六秩來”推定),字平甫,號平庵,其先括蒼(今浙江麗水)人,後家江陵(今屬湖北)。孝宗淳熙二年(一一七五)進士,調紹興府教授。光宗紹熙四年(一一九三)除祕書省正字,五年,爲校書郎兼實錄院檢討官(《南宋館閣續錄》卷九)。寧宗慶元元年(一一九五)出通判池州(同上書卷八),移通判重慶府。入慶元黨籍,還江陵家居。開禧二年(一二○六)起知鄂州(《宋會要輯稿》職官七七之二二),遷戶部員外郎、湖廣總領。三年權安撫使(同上書職官七四之二五),以事免。起爲湖南轉運判官,未上,用臺章奪職而罷。嘉定元年卒。有《易玩辭》、《項氏家說》、《平庵悔稿》等。《宋史》卷三九七有傳。 項安世詩,以《宛委別藏》本《平庵悔稿》十二卷爲底本。校以清吳長元鈔本(簡稱吳鈔本,藏北京圖書館)。新輯集外詩編爲第十三卷。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序