霅川張姓彪其名,惠而過我古津亭。 自言有術通心靈,西庚北壬甲與丁。 配以十二珠躔經,水火木金相孕刑。 錯綜三五命與星,參鉤互鞠窮年齡。 劇談娓娓如反瓴,又言兩眼能白青。 疈析聲氣區神形,窮達壽夭分渭涇。 善而藏之不露型,但見瞳子光晶熒。 衆中諦視若有聆,猶以干支鳴說鈴。 參錯開解紛相訂,我生之歲劍發硎。 我生之月神玄冥,二陽隠隠升泉扃。 天階熠熠舒六蓂,正值玉兔開雲屏。 兩凡跳擲不暫停,此身於世如浮萍。 擾擾萬事通醉醒,死生禍福輕晨暝。 更用剡折篿與筳,況復骨相真伶俜。 安得雙鱗懸萬釘,荷君好語空叮嚀。 斥鷃傅以雙鳳翎,衣十二翮蹌堯庭。 此語恐是俳與伶,豈有大藥須豨苓。 他時遇我眠寒廳,君莫諱世赬而頩。
贈張術人
譯文:
霅川有個姓張名彪的人,惠然前來古津亭拜訪我。
他自稱有神奇的方術能通人心,知曉西庚、北壬以及甲和丁這些天干的奧祕。
還能將天干與十二星辰運行的規律相配合,明白水火木金相互孕育、相剋的道理。
把三五之數和人的命數、星象錯綜複雜地交織起來分析,探究人一生的命運直至窮盡年齡之數。
他高談闊論,話語如同水從瓴上傾瀉般流暢,又說自己兩眼能辨別黑白。
能剖析人的聲氣,區分人的精神和形體,將人的窮困顯達、長壽夭折分得清清楚楚,就像涇水和渭水一樣界限分明。
他把這些本領深藏起來不輕易顯露,只見他的瞳子明亮閃爍。
衆人在一旁仔細地聽他說話,就好像他在用天干地支敲響動聽的鈴鐺。
大家你一言我一語地參與討論,相互切磋。我出生的那一年,就如同新劍剛剛磨好,充滿銳氣。
我出生的那個月,正是寒冬時節,掌管冬季的神玄冥當令,雖然大地寒冷,但已有隱隱的陽氣從泉底升起。
宮廷中階前的六片蓂莢熠熠生輝,那時正好是玉兔撥開雲層的時候。
世間凡俗之事紛紛擾擾,一刻也不停息,我這身軀在世上就像浮萍一樣漂泊不定。
我對世間萬事都已看淡,醒與醉、生和死、禍與福都像清晨和傍晚的交替一樣平常。
又何必再用蓍草和竹片來占卜命運呢,況且我的骨相本就單薄伶仃。
哪裏能有身披萬釘的雙鱗蛟龍那樣的富貴呢,多謝你說了那麼多好聽的話,可這些不過是徒然的叮囑罷了。
就好像給斥鷃插上雙鳳的翎毛,讓它穿着五彩的羽毛去朝堂上行走一樣不切實際。
我覺得你這些話恐怕就像俳優和伶人的戲言,哪有什麼神奇的大藥需要豨苓這樣的藥材呢。
以後要是在寒冷的廳堂裏遇到我,你可不要忌諱世上的炎涼而臉紅啊。
關於作者
宋代 • 項安世
項安世(一一二九~一二○八)(生年據本集卷四《內子生日(戊申)》“居士新年六秩來”推定),字平甫,號平庵,其先括蒼(今浙江麗水)人,後家江陵(今屬湖北)。孝宗淳熙二年(一一七五)進士,調紹興府教授。光宗紹熙四年(一一九三)除祕書省正字,五年,爲校書郎兼實錄院檢討官(《南宋館閣續錄》卷九)。寧宗慶元元年(一一九五)出通判池州(同上書卷八),移通判重慶府。入慶元黨籍,還江陵家居。開禧二年(一二○六)起知鄂州(《宋會要輯稿》職官七七之二二),遷戶部員外郎、湖廣總領。三年權安撫使(同上書職官七四之二五),以事免。起爲湖南轉運判官,未上,用臺章奪職而罷。嘉定元年卒。有《易玩辭》、《項氏家說》、《平庵悔稿》等。《宋史》卷三九七有傳。 項安世詩,以《宛委別藏》本《平庵悔稿》十二卷爲底本。校以清吳長元鈔本(簡稱吳鈔本,藏北京圖書館)。新輯集外詩編爲第十三卷。
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲