送程道輝之廣濟

昂昂天馬駒,志豈甘伏櫪。 虓虓巖下虎,平生肯求食。 可憐百鍊鋼,繞指化爲席。 丈夫有不遇,此事今猶昔。 程侯西南來,氣若朱弦直。 寶劍光出爐,銛鋒淨如拭。 蕭蕭萬里足,矯矯九秋翮。 君看吳楚越,何處無行跡。 歲晚賦歸來,天寒倦遊役。 海鶴願雞棲,榆鳩困鵬翼。 人間竟如此,使我三太息。 雖然聊戲君,萬事多所歷。 巧定不如癡,言真短於默。 世路危山蹊,人情險矛戟。 從來菱上刺,不若芡中實。 但學幽冀推,穩爲郊廟璧。 行矣無多言,此事君已識。 冷暖今日知,勿受豪士惑。

譯文:

你就像那昂首挺立的天馬幼駒,志向怎會甘心於在馬槽邊低頭喫草呢?又如同那威風怒吼的巖下猛虎,一生怎麼會去搖尾乞憐求食呢?可惜啊,原本百鍊的剛硬之鋼,如今卻能柔軟得繞在手指上,如同席子一般。大丈夫總有懷才不遇的時候,這種事從古到今都是如此。 程君你從西南而來,一身正氣就像繃緊的朱弦一樣剛直不阿。你就像剛出爐的寶劍,那鋒利的劍刃潔淨得如同擦拭過一般。你擁有能跨越萬里的矯健步伐,有着能在深秋高飛的強健翅膀。你看那吳、楚、越這些地方,哪裏沒有留下你的足跡呢? 到了晚年你賦閒歸來,在這寒冷的天氣裏,你已厭倦了四處奔波的遊宦生涯。如今你就像那本應在海上翱翔的仙鶴,卻被迫棲息在雞窩;又似那困在榆樹林中的斑鳩,被鯤鵬的大翅膀所困。人間的事竟然就是這樣啊,真讓我不禁再三嘆息。 雖說我現在是打趣你,但這世間萬事你也經歷了不少。有時候精明機巧不如憨厚癡愚,直言真話往往比不上沉默不言。這世間的道路就像險峻的山間小路一樣危機四伏,人與人之間的情誼也像矛戟一樣暗藏兇險。向來菱角上的刺雖然尖銳,但比不上芡實內在的充實。 你只需學習幽、冀之地那些質樸的人,穩穩當當地成爲郊廟祭祀用的美玉。你要出發了,我也不多說了,這些道理你其實早已明白。冷暖自知,今日你已清楚世態炎涼,千萬不要再受那些所謂豪士的迷惑了。
關於作者
宋代項安世

項安世(一一二九~一二○八)(生年據本集卷四《內子生日(戊申)》“居士新年六秩來”推定),字平甫,號平庵,其先括蒼(今浙江麗水)人,後家江陵(今屬湖北)。孝宗淳熙二年(一一七五)進士,調紹興府教授。光宗紹熙四年(一一九三)除祕書省正字,五年,爲校書郎兼實錄院檢討官(《南宋館閣續錄》卷九)。寧宗慶元元年(一一九五)出通判池州(同上書卷八),移通判重慶府。入慶元黨籍,還江陵家居。開禧二年(一二○六)起知鄂州(《宋會要輯稿》職官七七之二二),遷戶部員外郎、湖廣總領。三年權安撫使(同上書職官七四之二五),以事免。起爲湖南轉運判官,未上,用臺章奪職而罷。嘉定元年卒。有《易玩辭》、《項氏家說》、《平庵悔稿》等。《宋史》卷三九七有傳。 項安世詩,以《宛委別藏》本《平庵悔稿》十二卷爲底本。校以清吳長元鈔本(簡稱吳鈔本,藏北京圖書館)。新輯集外詩編爲第十三卷。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序