絳蠟高然玉粟花,眉間喜色見宜家。 銀河已報橋成鵲,寶鏡遙知鬢畫鴉。 柳外月圓人漸好,洞中桃出路非賒。 從今莫作悲秋賦,直自安仁鬢未華。
贈葉少敏
譯文:
這並非古詩詞,而是一首七言律詩。下面是它翻譯成現代漢語的內容:
紅燭高高燃燒,燭芯結出瞭如玉粟般的燭花,從你眉間洋溢的喜悅之色能看出你有個美滿的家庭。就像銀河之上喜鵲已經搭好了橋,想必佳人也在遠處精心梳妝,烏黑的鬢髮如同用青黛描繪過一般美麗。
柳樹外面月亮正圓,人的生活也會漸漸變得美好,就如同桃花源中桃花盛開,通往美好生活的路並不遙遠。從現在起不要再寫那悲秋的賦文了,要知道,就像潘安一樣,你的鬢髮都還未變白呢,未來充滿希望。
註釋:“安仁”指潘安,西晉文學家。“作悲秋賦”化用宋玉《九辯》中悲秋的主題,後人常用悲秋來抒發感慨。 此詩整體是對葉少敏進行祝福與勸勉,表達了對其生活和未來的美好期許。
關於作者
宋代 • 項安世
項安世(一一二九~一二○八)(生年據本集卷四《內子生日(戊申)》“居士新年六秩來”推定),字平甫,號平庵,其先括蒼(今浙江麗水)人,後家江陵(今屬湖北)。孝宗淳熙二年(一一七五)進士,調紹興府教授。光宗紹熙四年(一一九三)除祕書省正字,五年,爲校書郎兼實錄院檢討官(《南宋館閣續錄》卷九)。寧宗慶元元年(一一九五)出通判池州(同上書卷八),移通判重慶府。入慶元黨籍,還江陵家居。開禧二年(一二○六)起知鄂州(《宋會要輯稿》職官七七之二二),遷戶部員外郎、湖廣總領。三年權安撫使(同上書職官七四之二五),以事免。起爲湖南轉運判官,未上,用臺章奪職而罷。嘉定元年卒。有《易玩辭》、《項氏家說》、《平庵悔稿》等。《宋史》卷三九七有傳。 項安世詩,以《宛委別藏》本《平庵悔稿》十二卷爲底本。校以清吳長元鈔本(簡稱吳鈔本,藏北京圖書館)。新輯集外詩編爲第十三卷。
淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲