高低互騰凌,先後更唱和。 密密驕有餘,斜斜困無奈。 翔空久未集,到地期不墮。 雲惜暗遮圍,風欺惡掀簸。 林光夜毰毸,瓦色晨玭瑳。 犬喜吠若驚,兒顛走如磨。 體虛君勿嫌,窖實更堪貨。 飛逾絮毛弱,藏耐刀斧剉。 三緘桃李蹊,十襲莓苔坐。 填沼害魚遊,封巢妨鶴臥。 經廚忽渙汗,度井翻坎坷。 入水恨先融,沾泥悲易涴。 苦遭柔條翻,故壓堅竹破。 已積深可量,方來密難課。 宵明宿雀譁,晝合盤鴟餓。 東日漏微光,窮人起相賀。
次東坡雪詩十六韻三首 其三
譯文:
這首詩是次韻蘇軾雪詩,描繪了雪的種種姿態與帶來的影響,下面是其現代漢語翻譯:
雪花高低錯落,相互翻騰凌越,先落下的和後落下的,像是在相互唱和。
雪下得又密又急,好似帶着幾分驕矜,斜斜飄落的時候,彷彿因久落而顯得睏乏無奈。
雪花在空中飛翔許久,遲遲不肯聚集落地,本期望着落到地上就不再消融。
雲朵憐惜雪花,暗暗將它遮圍起來,狂風卻欺負它,惡狠狠地將它掀動簸揚。
夜晚,樹林裏的雪光閃爍,像鳥羽蓬鬆雜亂的樣子;清晨,瓦片上的積雪色澤晶瑩。
狗兒興奮得汪汪直叫,像是受到了驚嚇,孩子們歡快地瘋跑,像被磨盤驅動一般。
不要嫌棄雪看起來虛軟不實,雪下到地窖裏堆積起來,來年可是能當作好物。
雪花飛揚起來比柳絮還要柔弱,藏在地裏能耐受刀斧的砍剁。
大雪封住了桃李盛開的小路,厚厚地覆蓋着長滿莓苔的地面。
它填滿了池塘,妨害了魚兒遊動,封住了鳥巢,讓仙鶴無處安臥。
雪花飄進廚房,忽然就消融得如同汗水蒸發;飄過井口,卻像是遭遇了坎坷難行的路。
雪花落入水中,遺憾自己早早融化;沾到泥裏,悲哀自己輕易就被弄髒。
它苦苦地被柔軟的枝條翻動,還故意將堅硬的竹子壓折。
已經堆積起來的雪深不可測,正紛紛揚揚落下的雪又密得難以計數。
夜晚雪光映照,棲息的鳥兒嘰嘰喳喳喧鬧;白天雪幕合攏,盤旋的老鷹餓得難耐。
東方的太陽終於透出微弱的光芒,窮苦的人們起身相互慶賀。
關於作者
宋代 • 項安世
項安世(一一二九~一二○八)(生年據本集卷四《內子生日(戊申)》“居士新年六秩來”推定),字平甫,號平庵,其先括蒼(今浙江麗水)人,後家江陵(今屬湖北)。孝宗淳熙二年(一一七五)進士,調紹興府教授。光宗紹熙四年(一一九三)除祕書省正字,五年,爲校書郎兼實錄院檢討官(《南宋館閣續錄》卷九)。寧宗慶元元年(一一九五)出通判池州(同上書卷八),移通判重慶府。入慶元黨籍,還江陵家居。開禧二年(一二○六)起知鄂州(《宋會要輯稿》職官七七之二二),遷戶部員外郎、湖廣總領。三年權安撫使(同上書職官七四之二五),以事免。起爲湖南轉運判官,未上,用臺章奪職而罷。嘉定元年卒。有《易玩辭》、《項氏家說》、《平庵悔稿》等。《宋史》卷三九七有傳。 項安世詩,以《宛委別藏》本《平庵悔稿》十二卷爲底本。校以清吳長元鈔本(簡稱吳鈔本,藏北京圖書館)。新輯集外詩編爲第十三卷。
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲