歲行丁巳生公年,一週甲子初回旋。 壺中日月自長久,我身曾作蓬萊仙。 霓旌何爲下南國,伊傅事業須林泉。 胸中抱負五色石,晴窗撫弄供磨沿。 古今成敗幾頭緒,酒澆不下仍橫咽。 援琴一鼓天地靜,萬象起舞加清圓。 新詩往往到紅葉,門前流水人爭傳。 世間樂事唯我有,錦衣鶴髮同歡然。 天公有意誰得解,功名自古俱華顛。 鹽梅霖雨入吾手,母子共醉春風前。
樓尚書生日
在丁巳年這一年,您誕生來到人世,如今一個甲子的時光已經悄然流轉過去。
您就如同生活在壺中仙境一般,歲月在您這兒悠長而寧靜,我恍惚覺得自己彷彿也曾做過那蓬萊仙島上的仙人。
您本應如駕着霓旌的仙人,可爲何來到了南方這片土地呢?像伊尹、傅說那樣的濟世大業,您本可以在林泉之間謀劃。
您的胸中懷揣着像女媧補天的五色石一樣的才略,在晴朗的窗前,您精心琢磨,不斷打磨自己的智慧。
古往今來,成敗之事紛繁複雜,如亂麻般理不清頭緒,即便用酒來排解愁緒,那愁悶依然在心中梗咽難消。
您援琴彈奏一曲,剎那間天地彷彿都安靜了下來,世間萬物似乎都隨着那美妙的琴音翩翩起舞,琴音清脆圓潤,動人心絃。
您所作的新詩常常如同紅葉一般美麗而富有韻味,家門前那潺潺的流水旁,人們都在爭相傳誦您的佳作。
這世間的樂事彷彿都被您擁有,您身着華麗的錦袍,雖已鶴髮蒼蒼,但依然和大家一同歡暢喜樂。
老天爺似乎有着它獨特的安排,可又有誰能真正參透其中的深意呢?自古以來,人們往往到了頭髮花白的時候才能成就功名。
如今,治理國家的重任就如同那調和鹽梅、潤澤萬物的霖雨一般落到了您的手中,您和家人一同在春風前沉醉,共享這美好時光。
评论
加载中...
納蘭青雲