樓尚書生日

歲行丁巳生公年,一週甲子初回旋。 壺中日月自長久,我身曾作蓬萊仙。 霓旌何爲下南國,伊傅事業須林泉。 胸中抱負五色石,晴窗撫弄供磨沿。 古今成敗幾頭緒,酒澆不下仍橫咽。 援琴一鼓天地靜,萬象起舞加清圓。 新詩往往到紅葉,門前流水人爭傳。 世間樂事唯我有,錦衣鶴髮同歡然。 天公有意誰得解,功名自古俱華顛。 鹽梅霖雨入吾手,母子共醉春風前。

在丁巳年這一年,您誕生來到人世,如今一個甲子的時光已經悄然流轉過去。 您就如同生活在壺中仙境一般,歲月在您這兒悠長而寧靜,我恍惚覺得自己彷彿也曾做過那蓬萊仙島上的仙人。 您本應如駕着霓旌的仙人,可爲何來到了南方這片土地呢?像伊尹、傅說那樣的濟世大業,您本可以在林泉之間謀劃。 您的胸中懷揣着像女媧補天的五色石一樣的才略,在晴朗的窗前,您精心琢磨,不斷打磨自己的智慧。 古往今來,成敗之事紛繁複雜,如亂麻般理不清頭緒,即便用酒來排解愁緒,那愁悶依然在心中梗咽難消。 您援琴彈奏一曲,剎那間天地彷彿都安靜了下來,世間萬物似乎都隨着那美妙的琴音翩翩起舞,琴音清脆圓潤,動人心絃。 您所作的新詩常常如同紅葉一般美麗而富有韻味,家門前那潺潺的流水旁,人們都在爭相傳誦您的佳作。 這世間的樂事彷彿都被您擁有,您身着華麗的錦袍,雖已鶴髮蒼蒼,但依然和大家一同歡暢喜樂。 老天爺似乎有着它獨特的安排,可又有誰能真正參透其中的深意呢?自古以來,人們往往到了頭髮花白的時候才能成就功名。 如今,治理國家的重任就如同那調和鹽梅、潤澤萬物的霖雨一般落到了您的手中,您和家人一同在春風前沉醉,共享這美好時光。
评论
加载中...
關於作者

釋寶曇(一一二九~一一九七),字少雲,俗姓許,嘉定龍游(今四川樂山)人。幼習章句業,已而棄家從一時經論老師遊。後出蜀,從大慧於徑山、育王,又從東林卍庵、蔣山應庵,遂出世,住四明仗錫山。歸蜀葬親,住無爲寺。復至四明,爲史浩深敬,築橘洲使居,因自號橘洲老人。寧宗慶元三年示寂,年六十九(本集卷一○《龕銘》)。曇爲詩慕蘇軾、黃庭堅,有《橘洲文集》十卷。《寶慶四明志》卷九有傳。 寶曇詩,以日本東山天皇元祿十一年戊寅織田重兵衛仿宋刻本(藏日本內閣文庫)爲底本。集外詩附於卷末。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序