中庭霜夜月明如晝效李長吉體

庭空若無地,霜月不自寒。 姮娥天上人,臘月猶冰紈。 放開玻璃鏡,轉向碧玉盤。 人間水晶域,萬象梨花團。 骨冷不成寐,起行自槃珊。 巡簷不敢下,恐墮江海寬。 沆瀣入毛骨,清風生肺肝。 有鶴東南來,飛鳴墮我前。 吾與汝仙去,仙家無歲年。

譯文:

庭院空曠得彷彿沒有了地面的界限,霜華與明月灑下的光輝,讓這寒夜亮如白晝,彷彿感覺不到寒冷。 那月宮中的嫦娥,本是天上仙人,即便到了臘月這般嚴寒時節,也還身着潔白如冰的絲絹衣裳。 月亮先是像一塊透明的玻璃鏡,散發着清冷的光芒,隨後又慢慢轉變,如同一個圓潤的碧玉盤,皎潔又溫潤。 此時的人間就像一個水晶般的世界,世間萬物都好似被包裹在一團團梨花之中,銀裝素裹。 我只覺骨頭裏透着寒意,難以入眠,起身行走也是步履蹣跚。 我沿着屋檐踱步,卻不敢走下庭院,生怕一不小心就會墜入那彷彿無盡寬廣的“江海”之中(這裏把霜月映照下的大地想象成江海)。 清涼的露水彷彿滲透進了我的毛髮,清冽的微風彷彿在我的肺腑間生出。 這時,有一隻仙鶴從東南方向飛來,一邊飛一邊鳴叫着落在我的面前。 我對仙鶴說:“我要和你一起到仙鄉去,聽說在那仙鄉之中,是沒有歲月更迭的煩擾的。”
關於作者
宋代釋寶曇

釋寶曇(一一二九~一一九七),字少雲,俗姓許,嘉定龍游(今四川樂山)人。幼習章句業,已而棄家從一時經論老師遊。後出蜀,從大慧於徑山、育王,又從東林卍庵、蔣山應庵,遂出世,住四明仗錫山。歸蜀葬親,住無爲寺。復至四明,爲史浩深敬,築橘洲使居,因自號橘洲老人。寧宗慶元三年示寂,年六十九(本集卷一○《龕銘》)。曇爲詩慕蘇軾、黃庭堅,有《橘洲文集》十卷。《寶慶四明志》卷九有傳。 寶曇詩,以日本東山天皇元祿十一年戊寅織田重兵衛仿宋刻本(藏日本內閣文庫)爲底本。集外詩附於卷末。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序