和張功父寄陸務觀郎中
新詩老去合名家,猶喜春風在鬢華。
恨徹斯文無雪處,竟將好語向誰誇。
自知人物隨時盡,獨倚欄干到日斜。
問訊故人今健否,東籬明日又黃花。
譯文:
隨着年歲漸長,您新創作的詩歌已然達到了名家的水準,讓人欣喜的是,您鬢髮間還留存着如春風般的活力與意氣。
我深感遺憾的是,在當今這文壇之上,再難尋到像您這樣高潔純粹如冰雪般的文人了。即便有如此美妙的詩句,又能向誰去誇讚呢?
我自己也明白,像您這般傑出的人物會隨着時光的流逝而漸漸遠去。我獨自倚靠在欄杆旁,一直待到夕陽西下。
我忍不住打聽詢問,老朋友您如今身體還康健嗎?明天,東邊的籬笆旁又會綻放出金黃的菊花了。