與侍講程自靖州西歸會於江陵二首 其一
不以中書老見疏,斯文成就合窮居。
退之徹在南陽後,子美貧於天寶初。
絳帳歸來賓客在,玉堂有此丈人歟。
片帆我已東南去,會見含香近紫虛。
譯文:
這首詩並不是古詩詞,而是一首七言律詩。以下是它翻譯成現代漢語的內容:
不會因爲在中書省任職到年老而被疏遠,要成就這文章學問,本就該在困窘的環境中生活。
韓愈的聲望是在被貶到南陽之後才更加彰顯,杜甫的窮困潦倒在天寶初年就已開始。
你從講學之處歸來,身邊依然有衆多賓客相隨,那玉堂之中可有像您這樣的賢德之人呢?
我已乘着一片孤帆向東南方向離去,期待着能看到您帶着御賜的香料,靠近皇帝身邊。