再韻謝提舉蘇道山
手種梧桐一百圍,天生鸞鳳翳朝暉。
西南人物惟公在,汝潁風流祇涕揮。
縱有詩筒憐苦李,豈無藥裹要當歸。
黑頭未用黃金印,且與斯民共瘠肥。
譯文:
你親手種下的梧桐已經長得極爲粗壯,就好像天生的鸞鳳在朝陽的光輝下棲息。在西南地區,像您這樣傑出的人物如今獨獨還在。想起汝潁之地往昔的風流人物,如今卻只能讓人悲嘆流淚。
縱然我也收到您像詩筒傳遞詩作這般的關照,但我就像那苦李一般資質平平。您身邊難道會缺少藥材嗎,或許也需要“當歸”吧(這裏“當歸”一語雙關,有歸家之意)。
您正值壯年,不必急於追求那象徵高位的黃金印。不如暫且和百姓們同甘共苦,一起經歷生活的好壞。