君家故多书,余地看寒绿。 食箪到尚悬,墙小摘杞菊。 霜畦新雨余,柔条已三沫。 贵不数熊蹯,芳鲜落我腹。 口香唾茧纸,细字烦记录。 平章三百篇,焜耀五千读。 辛夷与杜若,百世亦臣仆。 士饥固其常,吾事已可卜。 归来一粲然,毋待发曲局。
为张功甫赋寒绿
译文:
你家向来有很多藏书,屋舍周围的空地上能看到那透着寒意的碧绿植物。生活清苦,吃饭的竹篮常常还是空悬着,只能到矮小的墙边去采摘些枸杞和菊花来吃。
经过寒霜侵袭又下过新雨之后,菜畦里的植物嫩条已经被雨水润泽多次。这野菜的珍贵,丝毫不亚于熊掌,那芬芳新鲜的味道直落我腹中。
吃了这野菜后口中留香,我忍不住在洁白的茧纸上,用小字仔细地记录下这些感受。这野菜就如同三百篇《诗经》一般值得品评,它的美好能和那五千言的经典交相辉映。
像辛夷和杜若这样的香草,和它相比,百世都只能做它的臣仆。读书人忍受饥饿本就是常有的事,从这野菜之事我已经能预知未来的情况。
等我回去定会欣然一笑,不必等到头发卷曲、年老之时才明白其中道理。
纳兰青云