書四祖大醫巖

大醫巖巖石所護,大醫無恙石無故。 此時醫去石亦隳,我知造物本無迕。 一生老脇不即牀,更欲得飽知無方。 禹三過門不及室,僅有一發傳之湯。 丈夫事難有如此,子嘗折肱父墮齒。 我寧忍死不忍欺,坐聽寒巖落松子。 東山舊食西山薇,許身長作山中歸。 白頭司馬有家法,童子雖弱勝吾衣。 我來拊石三慟哭,莓苔不驚雨新沐。 山空寂寥醫不來,蚍蜉大樹空崔嵬。

譯文:

大醫巖有岩石守護着,大醫安然無恙,岩石也完好如初。 等到這位大醫離去,岩石也隨之崩塌毀壞,我明白這是上天的安排,本就沒有違背什麼規律。 大醫生前一生勞累,連好好躺牀上休息都顧不上,想要喫飽飯更是沒有辦法。 就像大禹三次路過家門都不進去,這種精神和事蹟僅有一線傳承到成湯的時代。 大丈夫所面臨的艱難之事就是這樣啊,兒子折斷了手臂,父親也老得掉了牙齒。 我寧願忍着死亡的威脅也不忍心去做欺騙之事,只是靜靜地坐在那裏,聽着寒巖上松子掉落的聲音。 在東山喫着西山的薇菜,我願意一輩子都歸隱在這山中。 白頭的司馬有着自己堅守的家法,童子雖然年幼體弱,但勝過我這老邁之人。 我來到這裏撫摸着岩石痛哭了三次,石上的莓苔也不爲所動,剛被雨水清洗過一樣。 山谷空曠寂靜,大醫再也不會回來了,就如同蚍蜉撼動大樹,雖有那看似高大的樣子卻已沒有實質。
關於作者
宋代釋寶曇

釋寶曇(一一二九~一一九七),字少雲,俗姓許,嘉定龍游(今四川樂山)人。幼習章句業,已而棄家從一時經論老師遊。後出蜀,從大慧於徑山、育王,又從東林卍庵、蔣山應庵,遂出世,住四明仗錫山。歸蜀葬親,住無爲寺。復至四明,爲史浩深敬,築橘洲使居,因自號橘洲老人。寧宗慶元三年示寂,年六十九(本集卷一○《龕銘》)。曇爲詩慕蘇軾、黃庭堅,有《橘洲文集》十卷。《寶慶四明志》卷九有傳。 寶曇詩,以日本東山天皇元祿十一年戊寅織田重兵衛仿宋刻本(藏日本內閣文庫)爲底本。集外詩附於卷末。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序