君詩如周郎,年少新將兵。 阿瞞不及語,夜半火到明。 金屋小喬在,國色傾人城。 不見今十年,詩已如此成。 愈談聽愈好,俗間未能評。 石渠苦無詩,日者上意傾。 西南老臣去,不復聞姓名。 公今賦渝州,將與山月鳴。 亦須慰華髮,過家濯塵纓。 我有一紙書,山林爲子情。 黃金作人累,珍重煩寄聲。
送判院楊道夫
譯文:
你的詩就像那年輕的周郎,年紀輕輕便統帥着軍隊出征。當年曹操都來不及好好應對,赤壁之戰中,火勢從半夜一直燒到天明。就如同周瑜身邊有住在金屋中的小喬,那傾國傾城的國色佳人相伴。
我已經有十年沒見到你了,如今你的詩藝竟已如此成熟精湛。和你交談,越聽你談詩就越覺得精妙,只是世俗之人還難以評判你的詩的妙處。
石渠閣本就缺少能詩之人,前些日子皇上還對那裏的文事有所關注。西南地區的老臣離去後,朝堂上都很難再聽聞他的事蹟。
如今你要前往渝州任職,你的詩篇定能像山間明月一樣,發出動人的聲響。你也應該回去慰藉家中的長輩,回到家鄉洗去身上的塵埃。
我這裏有一封信,表達着我這隱居山林之人對你的情誼。黃金有時候會成爲人的拖累,還望你多多保重,代我向他人問好。
納蘭青雲