旋縛陰崖屋,去裹北山飯。 飢寒十萬讀,甚盛若禁臠。 南越古象犀,明月萬金產。 逢人不易售,一見待天眼。 我馬幾覆車,公乃獨力挽。 襄羊萬夫上,直往勢不返。 白首不願餘,光明自優遠。 晚生既浪出,壁間識怒面。 未能續公書,聊爾執役賤。 更須酌巖泉,隻字日三咽。
悼明教嵩禪師
譯文:
他(指嵩禪師)很快就在那背陰的山崖邊搭建起房屋,還前往北山去化緣求食。他忍受着飢寒,將大量的經籍讀了又讀,他的學識和才德出衆得就像那珍貴的禁臠一般。
他就如同南越之地古老的象和犀,所蘊含的價值如同那價值萬金的明月寶珠。然而,這樣的才華和價值,遇到一般人很難被賞識,只有具備非凡眼力的人才能一眼看出他的不凡。
我在人生道路上就像駕車險些翻車一樣遭遇困境,而他卻能憑藉一己之力將我挽救。他自在逍遙地站在衆人之上,一往無前,勢頭不可阻擋。
他到了白髮蒼蒼的年紀,也沒有其他的慾望,內心光明,有着深遠的境界和優渥的修養。
我這晚輩晚生魯莽地出現在他面前,從牆壁間彷彿還能看到他威嚴的面容。我雖沒能繼承他的學問著作,只能暫且做些低賤的雜役之事。
我更願意舀來山間的泉水,細細品味他留下的文字,每日讀上三遍,彷彿每一個字都值得慢慢嚥下,用心領會。
納蘭青雲