上魏南夫丞相

浩如都會藏槃槃,靜若江漢捐濤瀾。 公手不動安如山,人在廣莫行寬閒。 昨朝齋戒謁帝還,精禱默際天人間。 風雨燠寒吾臂端,此道不遠求諸難。 異時談笑聞斑斑,王門至今人扣鬭。 翕然四海忘家艱,父歌母嬉兒團圞。 深耕熟耰輸上官,倉廩府庫堆層巒。 下窺王謝規摹慳,蜀山萬里逾人寰。 桃李不識春風顏,殘膏自可蘇痹頑。 真宰於我夫何癏,百身報以期銜環。

譯文:

這是一首讚頌魏南夫丞相的詩,以下是翻譯成的現代漢語: 繁華熱鬧的都市如同一個蘊藏着無窮寶藏且宏大壯麗的地方,而您卻能像那平靜的江漢之水,摒棄了洶湧的波濤。您穩坐高位,雙手未曾大動,卻穩如高山般不可撼動,人們在這廣闊的天地間悠然自在地生活。 昨天您齋戒之後朝拜皇帝歸來,在天地之間默默進行着精誠的祈禱。風雨的變化、冷暖的交替,彷彿都掌控在您的手臂之間,這治國之道看似就在眼前,可真正領悟和做到卻十分困難。 過去您談笑間就有諸多不凡的謀略和功績流傳,王家的門庭至今還有人叩問探尋您的智慧。您一聲令下,四海之內的百姓都忘卻了自家的艱難困苦,父親歡快地歌唱,母親愉悅地嬉戲,孩子們也都闔家團圓。 大家都努力深耕細作,然後把收穫的糧食上繳官府,官府的糧倉和庫房堆積的糧食就像層層山巒一樣。向下對比王、謝等世家大族的作爲,他們的格局顯得如此狹隘,而您的功績就像那萬里之外的蜀山,超凡脫俗。 那些桃李般的人才還沒來得及領略您如春風般的教誨,可您的些許恩澤就足以讓那些困頓麻木之人甦醒振作。上天對我們如此眷顧,讓您這樣的賢相出現,我願意用百條性命來報答您的恩情,就像那銜環報恩的故事一樣。
關於作者
宋代釋寶曇

釋寶曇(一一二九~一一九七),字少雲,俗姓許,嘉定龍游(今四川樂山)人。幼習章句業,已而棄家從一時經論老師遊。後出蜀,從大慧於徑山、育王,又從東林卍庵、蔣山應庵,遂出世,住四明仗錫山。歸蜀葬親,住無爲寺。復至四明,爲史浩深敬,築橘洲使居,因自號橘洲老人。寧宗慶元三年示寂,年六十九(本集卷一○《龕銘》)。曇爲詩慕蘇軾、黃庭堅,有《橘洲文集》十卷。《寶慶四明志》卷九有傳。 寶曇詩,以日本東山天皇元祿十一年戊寅織田重兵衛仿宋刻本(藏日本內閣文庫)爲底本。集外詩附於卷末。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序