磬湖居士得片石于斗坡山其长五尺其广一尺有咫耸拔孤秀缜密温润绝不类此间石疑自他山飞来因目之曰飞来石
六丁驱石日本,堕落斗坡山中。
一片苍珪紫玉,几回秋雨春风。
不假镌镵刻削,自然巧妙嵌空。
居士置之朝爽,是谓飞来小峰。
译文:
### 前面文段翻译
磬湖居士在斗坡山得到一块石头,它长五尺,宽一尺多一点。这块石头高耸挺拔、孤高秀丽,质地细密温润,和这一带的石头完全不一样,怀疑它是从别的山飞来的,因此给它取名叫“飞来石”。
### 诗歌翻译
仿佛是天上的六丁神将从日本驱赶来的石头,最后坠落在了斗坡山之中。
它就像一片青色的玉珪、紫色的美玉,经历了几番秋雨和春风的洗礼。
它不需要经过雕刻凿削,天生就有着巧妙的镂空之态。
居士把它放置在朝爽之处,这就如同是一座飞来的小山峰。